Error Warning!

出错了

Error page: /index.php?aid=405847&mid=3
Error infos: Error writing file '/tmp/MYUJtU5k' (Errcode: 28)
Error sql: select `id`,`title` from `new_archives` where `arcrank`>-1 and `id`<'405847' and `typeid`='4021' order by `id` desc limit 1

美国文化脱口秀 第474期:最该引进中国的美国网红食物_在线英语听力室
在线英语听力室

美国文化脱口秀 第474期:最该引进中国的美国网红食物

时间:2017-05-02 08:41:52

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   五一小长假,是吃喝放松的好时机!哪些美食新潮流值得尝试?快听Jenny和Tara分享这些即将走红中国的美国网红食物!

  关键词:
  Food trend: 美食潮流
  Trendy food: 很流行的食物
  Foodie: 吃货
  #1.Poké: 生鱼片盖沙拉
  最适合中国人口味的美国网红食物。想减肥、又不想牺牲美味的朋友一定要了解这道菜!
  首先,搞清poké怎么念?
  这个词是夏威夷当地语言,e上面有个第二声的符号。发音是/po??ke/ 不是/pok/。
  Poke1 (pok)是动词,意思是“戳”。Facebook的经典按钮就是poke别人。
  Poké是什么?
  A Hawaiian fusion2 food: 源自夏威夷的融合菜
  A combination of Japanese and Western food: 日本料理和西餐的结合
  Raw fish cubes on raw veggies, rice or noodles: 里面有调过味的生鱼丁、可以放在生蔬菜、寿司饭或者冷面上
  Poké的特色是生鱼不是片、而是丁,并且先调味:
  Raw fish: 生鱼
  Cube: 丁
  Slice: 片
  Marinated: 调味、腌制
  Poké bar: 北美的麻辣烫
  北美现在满大街都是poké bar:
  You can customize your poké by choosing different ingredients and base: 可以自选底料和生鱼块,做出适合自己口味的poké。
  很像麻辣烫嘛!
  Poké里不可少的蔬菜配料:
  Edamame: 毛豆, 发音是 /??d??mɑ?me?/
  Cilantro: 香菜
  Daikon raddish: 樱桃萝卜
  Avocado: 牛油果
  Poké在上海也越来越多。总之这是一款特别适合我们中国人口味的美国网红菜!
  Calorie-conscious food: 低卡食物
  Get in shape for summer: 夏日瘦身
  最该引进中国的美国网红食物
  #2.Kombucha:恐怖茶
  这款网红饮料的味道实在太非主流了!
  Kombucha:红茶菌,又名菇茶。味道让人一言难尽,被Jenny戏称为“恐怖茶”
  "Terrible tea": 很恐怖的茶
  Scoby: 细菌和酵母共生体
  Kombucha tastes aweful, but has many health benefits: 恐怖茶虽然很难喝,但是健康功效很多
  Fermented3: 发酵过的
  Antioxidants: 抗氧化素
  Enzyme4: 酵素
  遍地都是恐怖茶
  Many supermarkets have a kombucha section: 很多超市,像Whole Foods这样的有机店,有专门的恐怖茶货柜
  Many coffee shops offer freshly-brewed kombucha: 很多咖啡店提供现煮恐怖茶
  Not my cup of tea: 不是我的菜
  #3.Zoodles: 不含面粉的蔬菜面
  Zoodles是什么?
  Zucchini+noodle=zoodles
  Zucchini: 意大利节瓜、意大利西葫芦,注意这个词的发音是 [zu'kini]?, 不是[zu'chini]?
  Noodles: 面条
  Zoodles是完全不含面粉的,把意大利节瓜弄成面的形状。
  Zucchini isn't as watery5 as cucumber: 意大利节瓜不像黄瓜那么水
  It's a type of squash: 是一种南瓜属植物
  Organic: 有机的
  GMO (genetically modified organism): 转基因
  Spiralizer: 美国网红料理机
  Zoodles其实就是蔬菜丝。不过要做出面条的外形和质地,一般切丝器不行。要用:
  Spiralizer: 螺旋切丝器、食物料理机
  Spiral: 螺旋状的东西、条条
  中式冷面、西式意面
  变换无穷!
  Zoodles have a similar texture6 to noodles and pasta but very light: 质地和面很像,但是清爽多了
  Soak up the sauce: 充分吸收酱汁
  You can make cold noodles with zoodles: 可以做中式冷面
  You can also make pasta style zoodles: 也可以做意大利面
  Food truck: 美食卡车
  很多美国网红食物的发源地是food truck (美食卡车):
  这种改装过的卡车就是流动的厨房。除了停在固定地点做生意,还常在不同地点出现。
  经营者会发Facebook, Instagram, Twitter通知, 吃货们看到后就兴冲冲地前去排队。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /index.php?aid=405847&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='405847' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。