在线英语听力室

异类之不一样的成功启示录 第165期:早起的鸟有食吃

时间:2017-05-23 02:29:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   "If a man works hard, the land will not be lazy."

  “人不缺地工,地不缺人粮。”
  And, then, most telling of all: "No on who can rise before dawn 360 days fails to make his family rich."
  这所有的这一切都在说明“早起的鸟有食吃”的道理。
  Rise before dawn? 360 days a year?
  每天天不亮就起床?而且是一年365天,日复一日?
  For the Kun leisurely1 gathering2 mongongo nuts, or the French peasant sleeping away the winter,
  对于以坚果为生的原始人和在冬天以冬眠为主的法国农民以及非农业人口来说,
  or anyone else living in something other than the world of rice cultivation3, that proverb would be unthinkable.
  这句谚语非常不可思议。
  This is not, of course, an unfamiliar4 observation about Asian culture.
  当然,亚洲文化处处有迹可寻。
  Go to a college campus, and students will say that the Asian students are overwhelmingly the ones studying at the library long after everyone else has left.
  去大学的校园打听一下,学生们会告诉你,大多数的亚洲学生在其他学生离开后依然会学习很长时间。
  Some people of Asian background understandably get offended when people talk about their culture this way,
  由于文化背景产生的差异,当一些亚洲学生听到其他人议论类似以上的事情时,他们会感到自己受到了冒犯,
  because they sense that the stereotype5 is being used as a form of disparagement6.
  因为他们认为其约定俗成的生活模式受到了质疑。
  But a belief in work is in fact a thing of beauty.
  但这种勤奋的工作态度的确令人钦佩。
  Virtually every success story we've seen in this book so far involves someone or some group working harder than their peers.
  实际上,从这本书里我们已经看到了太多成功的案例,这些成功的人都付出了比普通人更多的努力。
  Bill Gates was addicted7 to his work screen as a child, so was Bill Joy.
  当比尔·盖茨还是个孩子的时候,他就全心全意致力于他的计算机事业;比尔·乔伊也是如此;
  The Beetles8 put in thousands of hours practice in Hamburg.
  甲克虫乐队曾经在汗堡持续练习达到数千个小时;
  Joe Flom ground away for years, perfecting the art of takeovers before he got his chance.
  乔·弗洛姆曾一直默默无闻,直到得到机会的眷顾,他才在艺术领域声名雀起。
  Working really hard is what successful people do.
  每一位成功的人士都付出了辛勤的汗水。
  And the genius of the culture form in the rice paddies is that hard work gave those in the fields away to find meaning in the midst of great hardship and poverty.
  这种文化之所以得以形成,在于生活在辛苦与贫穷中的人们可以由此看到一种希望,那就是辛勤劳动可以有所回报。
  That lesson has served Asians well in many endeavors but rarely so perfectly9 as in the case of mathematics.
  勤奋的特质使亚洲人获益良多,但是最典型的,还是莫过于数学方面的成就。
  A few years ago, Alan Schoenfeld, a math professor of Berkeley, made a videotape of a woman named Renee as she was trying to solve a math problem.
  几年以前,一位在伯克利大学任教的数学教授,艾伦·肖恩菲尔德,曾用录影机记录下每位学员的上课情况。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 leisurely 51Txb     
adj.悠闲的;从容的,慢慢的
参考例句:
  • We walked in a leisurely manner,looking in all the windows.我们慢悠悠地走着,看遍所有的橱窗。
  • He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work.他从容的吃了早餐,高兴的开车去工作。
2 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
3 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
4 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
5 stereotype rupwE     
n.固定的形象,陈规,老套,旧框框
参考例句:
  • He's my stereotype of a schoolteacher.他是我心目中的典型教师。
  • There's always been a stereotype about successful businessmen.人们对于成功商人一直都有一种固定印象。
6 disparagement dafe893b656fbd57b9a512d2744fd14a     
n.轻视,轻蔑
参考例句:
  • He was humble and meek, filled with self-disparagement and abasement. 他谦卑、恭顺,满怀自我贬斥与压抑。 来自互联网
  • Faint praise is disparagement. 敷衍勉强的恭维等于轻蔑。 来自互联网
7 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
8 beetles e572d93f9d42d4fe5aa8171c39c86a16     
n.甲虫( beetle的名词复数 )
参考例句:
  • Beetles bury pellets of dung and lay their eggs within them. 甲壳虫把粪粒埋起来,然后在里面产卵。 来自《简明英汉词典》
  • This kind of beetles have hard shell. 这类甲虫有坚硬的外壳。 来自《现代汉英综合大词典》
9 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。