万物简史 第255期:大地在移动(9)
时间:2017-06-06 08:52:17
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
It was scored everywhere with
canyons1,
trenches2, and
crevasses3 and dotted with
volcanic4 seamounts that he called guyots after an earlier Princeton
geologist5 named Arnold Guyot. All this was a puzzle, but Hess had a war to take part in, and put such thoughts to the back of his mind.
那里到处都是悬崖、沟壑和裂缝,还有星罗棋布的海底火山,即平顶海山。他称其为盖约特,以纪念早年普林斯顿大学的地质学家阿诺德·盖约特。这一切都是个谜,但赫斯的任务是打仗,他便把这些想法搁置脑后了。
After the war, Hess returned to Princeton and the preoccupations of teaching, but the mysteries of the seafloor continued to occupy a space in his thoughts. Meanwhile, throughout the 1950s oceanographers were
undertaking6 more and more sophisticated surveys of the ocean floors. In so doing, they found an even bigger surprise: the
mightiest7 and most extensive mountain range on Earth was—mostly—underwater.
战争结束以后,赫斯回到普林斯顿,主要从事教学工作,但海底之谜仍在他的脑海里占有一席之地。与此同时,在整个20世纪50年代,海洋学家对海底的考察日渐深入。在此过程中,他们发现了一件更加出人意料的事:地球上最雄伟、最大的山脉是在──主要部分是在──水下。
海底结构
It traced a continuous path along the world's seabeds, rather like the stitching on a baseball. If you began at Iceland, you could follow it down the center of the Atlantic Ocean, around the bottom of Africa, and across the Indian and Southern Oceans, below Australia; there it angled across the Pacific as if making for Baja California before shooting up the west coast of the United States to Alaska. Occasionally its higher peaks
poked8 above the water as an island or archipelago—the Azores and Canaries in the Atlantic, Hawaii in the Pacific, for instance—but mostly it was buried under thousands of
fathoms9 of salty sea, unknown and unsuspected. When all its branches were added together, the network extended to 46,600 miles.
它沿着世界的海床不断延伸,犹如网球上的花纹。要是从冰岛开始向南进发,你顺着这山脉可以抵达大西洋的中心,然后绕过非洲底部,越过印度洋和南太平洋,进入澳大利亚下方的太平洋;接着,它从斜里穿越太平洋,仿佛要去加利福尼亚半岛,实际上突然隆起,成为美国本土到阿拉斯加的西海岸。偶尔,它的山峰戳出水面,形成海岛或群岛──比如,大西洋上的亚速尔群岛和加那利群岛、太平洋上的夏威夷群岛,但大部分淹没在几公里深的海水下面,无人知晓,无人想到。如果把所有的支脉加在一起,该山脉总长达75000公里。
分享到: