在线英语听力室

美国文化脱口秀 第502期:姐弟恋用英语怎么说?

时间:2017-07-10 00:36:53

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   这两天宋慧乔、宋仲基的婚讯引爆媒体。今天Jenny就要教你甜蜜的恋爱英语!

  英语里不能说CP
  美国也有不少韩剧粉,大家给这对CP取了一个可爱的昵称:
  Song Song Couple:双宋恋
  但是,英语中不能简称CP,必须要用完整的:
  Couple: 一对儿,夫妻,情侣
  双宋分别都在社交媒体上宣布了10月结婚的信息,这个时候我们可以说:
  They're engaged. 他们订婚了
  Engaged: 订婚
  Announced engagement1: 宣布订婚
  I ship them! 我很粉这对儿!
  如何形容般配的一对儿?
  They're so compatible2.
  They're such a cute/sweet/great couple.
  They are made for each other: 为彼此而生,天生一对。
  很多人很粉双宋这对儿,英语里也有个时髦的说法:ship
  I ship them: 我很粉这对、看好这对
  Ship来自relationship: 缩略成了动词
  姐弟恋用英语怎么说?
  “姐弟恋”英语怎么说?
  双宋恋也是时下很常见的“姐弟恋”,英语里“姐弟恋”千万不要用:
  Sister/brother love ?
  英语中sister,brother通常只形容有血缘关系的。
  也许是国外不太在意情侣的年龄差异,所以没有“姐弟恋”的对应说法。
  只能很直白地说:
  A woman who dates a younger man.
  A man who dates an older woman.
  Young men fall for older women.
  Fall for someone 是个特别浪漫的说法,意思是坠入爱河。
  还有网友这么说,“姐弟恋”就是:
  “Lucky"
  哈,恋爱中的甜蜜一览无遗。爱情本来就是感觉,不分年龄呀。
  怎么祝福?
  听到朋友要结婚的喜讯,最常用的祝福就是:
  Congratulations! That's such great news!
  Wish you happily ever after!
  虽然双宋起先否认恋情,不过现在宣布婚讯,大家的心声都是:
  I knew it! 我早就知道啦!

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 engagement pZPzQ     
n.订婚,婚约,约定,约会
参考例句:
  • I can't see you on Monday because I have a previous engagement.星期一我不能见你,因为我有约在先。
  • It was my mother's very own engagement ring.这正是我母亲自己的订婚戒指。
2 compatible YXSyb     
adj.兼容的;能和睦相处的,合得来的
参考例句:
  • You should choose a roommate more compatible to your tastes.你应该挑个和你意气更相投的人同住一室。
  • Health and hard work are compatible.健康与努力工作是一致的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。