在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第185期

时间:2018-05-21 00:55:06

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 It was a queer sort of place--a gable-ended old house, one side palsied as it were, and leaning over sadly.  这真可以说是个古怪的地方...一座山形顶的旧房子,有一边象是患了半身不遂症,没精打采地歪靠着。

It stood on a sharp bleak1 corner, where that tempestuous2 wind Euroclydon kept up a worse howling than ever it did about poor Paul's tossed craft.  房子座落在一个险峻的.无遮无拦的角落上,在那里,狂暴的犹罗克利顿不住地号啸着,比对可怜的保罗那只颠簸的小船号啸得还要凶狠。
Euroclydon, nevertheless, is a mighty3 pleasant zephyr4 to any one in-doors, with his feet on the hob quietly toasting for bed.  然而,对于任何一个待在屋里的。双脚悠闲地搁在火炉架上。准备上床的人说来,犹罗克利顿却是一阵其乐无穷的和风。
In judging of that tempestuous wind called Euroclydon, says an old writer-of whose works I possess the only copy extant-it maketh a marvellous difference,  要判断那种称为犹罗克利顿的狂风的好坏,古代某一个作家说...我现在手头恰有他这部作品的孤本...
whether thou lookest out at it from a glass window where the frost is all on the outside,  那会因你是从一扇冰冻全在外面的玻璃窗里面看它,
or whether thou observest it from that sashless window, where the frost is on both sides, and of which the wight Death is the only glazier.  还是从一个没有窗框,里里外外都是冰冻的窗口去看它,而产生出截然不同的景致的,而唯一的玻璃装配匠就是死神那家伙。
True enough, thought I, as this passage occurred to my mind-old black-letter, thou reasonest well.  完全正确,当这段话浮现到我的心头上来的时候,我这么想....老黑体字呀,你想得真不错。
Yes, these eyes are windows, and this body of mine is the house.  不错,这对眼睛就是两扇窗门,我这个身体就是那座房子。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
2 tempestuous rpzwj     
adj.狂暴的
参考例句:
  • She burst into a tempestuous fit of anger.她勃然大怒。
  • Dark and tempestuous was night.夜色深沉,狂风肆虐,暴雨倾盆。
3 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
4 zephyr 3fCwV     
n.和风,微风
参考例句:
  • I feel very comfortable in the zephyr from the sea.从海上吹来的和风令我非常惬意。
  • Zephyr,the West Wind,blew away the clouds so that Apollo,the sun god,could shine and made this flower bloom.西风之神吹散了云朵,太阳神阿波罗得以照耀它并使它开花。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。