在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第204期

时间:2018-05-21 01:17:10

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 May be not, taking out a stick and whittling1 a toothpick, but I rayther guess you'll be done brown if that ere harpooneer hears you a slanderin' his head. 你也许不是,他掏出一根火柴棒,把它削成一支牙签,不过,我却认为,如果那个标枪手听到你在讲他的头的坏话,那你可要变得焦黄了。

I'll break it for him, said I, now flying into a passion again at this unaccountable farrago of the landlord's. 那我就要打烂他的头,我说,店老板这番莫名其妙的混帐话,引得我又冒起火来。
It's broke a'ready, said he. 已经给打烂了,他说。
Broke, said I-broke, do you mean? 打烂了,我说...打烂了...是你说的吗?
Sartain, and that's the very reason he can't sell it, I guess. 当然啦,我想,这就是他卖不出去的道理。
Landlord, said I, going up to him as cool as Mt. Hecla in a snowstorm-landlord, stop whittling.  老板,我说,就象风雪交加的赫克拉山一样冰冷,走到他跟前去...老板,别再削火柴棒吧。
You and I must understand one another, and that too without delay.  我跟你应该把话说清楚,而且也是刻不容缓的事。
I come to your house and want a bed; you tell me you can only give me half a one; that the other half belongs to a certain harpooneer.  我来到你店里,要个铺位;你对我说,只能给我半个铺;说是还有一半是个什么标枪手睡的。
And about this harpooneer, whom I have not yet seen,  至于说到这个标枪手,我还没有看到他,
you persist in telling me the most mystifying and exasperating2 stories tending to beget3 in me an uncomfortable feeling towards the man whom you design for my bedfellow-a sort of connexion, landlord, which is an intimate and confidential4 one in the highest degree.  你就唠唠叨叨地给我编排了这些希奇古怪.最惹人冒火的故事.存心要惹我对那个你指定要做我的睡伴...一种就关系说来,可以说是极端重要而非常亲密的人产生恶感。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 whittling 9677e701372dc3e65ea66c983d6b865f     
v.切,削(木头),使逐渐变小( whittle的现在分词 )
参考例句:
  • Inflation has been whittling away their savings. 通货膨胀使他们的积蓄不断减少。 来自《简明英汉词典》
  • He is whittling down the branch with a knife to make a handle for his hoe. 他在用刀削树枝做一把锄头柄。 来自《简明英汉词典》
2 exasperating 06604aa7af9dfc9c7046206f7e102cf0     
adj. 激怒的 动词exasperate的现在分词形式
参考例句:
  • Our team's failure is very exasperating. 我们队失败了,真是气死人。
  • It is really exasperating that he has not turned up when the train is about to leave. 火车快开了, 他还不来,实在急人。
3 beget LuVzW     
v.引起;产生
参考例句:
  • Dragons beget dragons,phoenixes beget phoenixes.龙生龙,凤生凤。
  • Economic tensions beget political ones.经济紧张导致政治紧张。
4 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。