英语听书《白鲸记》第411期
时间:2018-05-24 01:06:00
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
The hours wore on;Ahab now shut up within his cabin; anon, pacing the deck, with the same intense bigotry1 of purpose in his aspect. 时间在消逝...亚哈一会儿紧关在他的船长室里;再一会儿又在甲板上踱着,脸色依然显得非常固执坚决。
It drew near the close of day. Suddenly he came to a halt by the
bulwarks2, and inserting his bone leg into the auger-hole there, and with one hand grasping a
shroud3, he ordered Starbuck to send everybody aft. 已是将近日暮时分。他突然在舷墙边立定,把他那只牙腿插在那边的镟孔里,一只手抓着护桅索,命令斯达巴克把大家都叫到船梢来。
Sir! said the mate, astonished at an order seldom or never given on ship-board except in some extraordinary case. 先生!那个大副说,他对这个除了遇到紧急情况,否则在船上是难得或者可说是从来不会发出的命令感到很为诧异。
Send everybody aft, repeated Ahab. Mast-heads, there! come down! 把大家都叫到船梢来,亚哈又说一遍。桅顶的人呀,喂!下来!
When the entire ship's company were assembled, and with curious and not wholly unapprehensive faces, were eyeing him, for he looked not unlike the weather horizon when a storm is coming up, 船上全体人员都集合拢来了,大家都以奇异而不是完全没有忧虑的脸色望着他,因为他的神色倒象是暴风雨正在到来的天气。
Ahab, after rapidly glancing over the bulwarks, and then
darting4 his eyes among the crew, started from his standpoint; and as though not a soul were nigh him resumed his heavy turns upon the deck. 可是,亚哈迅疾地瞥一瞥舷墙后,他那双眼睛又在那些水手间扫射一下,接着便从他站着的地方起步,仿佛在他身旁,根本一个人也没有似的,他又在甲板上沉重地走来走去。
With
bent5 head and half-slouched hat he continued to pace, unmindful of the wondering whispering among the men; till Stubb cautiously whispered to
Flask6, that Ahab must have summoned them there for the purpose of witnessing a pedestrian
feat7. 他低着头,半耷拉着帽子继续在踱方步,一点也不理会到人群里的诧异的嘁嘁喳喳声;后来斯塔布小心地对弗拉斯克咬着耳朵说,亚哈之所以要把大家召集拢来,一定是要大家来欣赏他那走路的技巧。
But this did not last long.
Vehemently8 pausing, he cried: 但是,这种表演并没有持续多久,他陡地停了下来,喊道:
What do ye do when ye see a whale, men? 喂,你们看到一条鲸的时候,该怎么办?
Sing out for him! was the
impulsive9 rejoinder from a score of clubbed voices. 高声叫喊!有二十个声音冲动地齐声应答。
Good! cried Ahab, with a wild approval in his tones; observing the
hearty10 animation11 into which his unexpected question had so magnetically thrown them. 好!亚哈看到他那突如其来的问题竟这么有吸引力,弄得大家都生气蓬勃了,不禁以一种狂热的赞许声气嚷道。
分享到: