在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第417期

时间:2018-05-24 01:09:39

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 So, so; thou reddenest and palest; my heat has melted thee to anger-glow.  唔,唔,你脸色涨得血红也好,变得最灰白也好,我的热力已经把你融成赤热的怒火。

But look ye, Starbuck, what is said in heat, that thing unsays itself.  不过,喂,斯达巴克,在火头上说的话,那是说过了就算了的。
There are men from whom warm words are small indignity1. I meant not to incense2 thee.  有许多人,慷慨激昂的话并没有多大的侮辱味道。我并不是想当面奉承你。
Let it go. Look! see yonder Turkish cheeks of spotted3 tawn--living, breathing pictures painted by the sun.  算了吧。你瞧,看那边那些有着褐斑点的土耳其人的脸...给太阳晒成一幅幅富有生气。
The Pagan leopards--the unrecking and unworshipping things, that live; and seek, and give no reasons for the torrid life they feel!  有感应力的图画。那些异教的豹...那些毫无顾忌的。不敬神的家伙,他们活着,追求着,却说不出他们所感受的炙热的生活的道理来!
The crew, man, the crew! Are they not one and all with Ahab, in this matter of the whale? See Stubb! he laughs! See yonder Chilian! he snorts to think of it.  那些水手,朋友,就是那些水手!在捕鲸这桩事情上,他们可不是都一致支持亚哈吗?你看斯塔布,他在笑啦!再看那边那个智利人!他一想到这回事就不禁格格笑起来呢。
Stand up amid the general hurricane, thy one tost sapling cannot, Starbuck!  你这株摇来摆去的嫩树,不能在大风暴中站起来嘛。斯达巴克!
And what is it? Reckon it.Tis but to help strike a fin4; no wondrous5 feat6 for Starbuck.  这是什么呢?你想一想吧。除了帮着来戳一片鳍,是不会让斯达巴克创造什么奇迹的。
What is it more? From this one poor hunt, then, the best lance out of all Nantucket, surely he will not hang back, when every foremast-hand has clutched a whetstone.  还要怎样呢?全南塔开特的精选的标枪手呀,在这次可怜的追击中,当每一个水手都手里捏着块磨刀石的时候,他肯定不会踌躇不前吗?
Ah! constrainings seize thee; I see! the billow lifts thee! Speak, but speak!--Aye, aye! thy silence, then, that voices thee.  唉!我明白啦,你显得很局促不安了;洪涛把你抬起来了!说呀,说说看呀!是呀,是呀!你不开口了,那么,那就是你的回答了。
(Aside) Something shot from my dilated7 nostrils8, he has inhaled9 it in his lungs. Starbuck now is mine; cannot oppose me now, without rebellion." (旁白)打从我的张得大大的鼻孔里射出来的一种东西,已让他吸到他肺里去了。现在斯达巴克是我的人啦,现在他除了背叛,不能反抗我了。"

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indignity 6bkzp     
n.侮辱,伤害尊严,轻蔑
参考例句:
  • For more than a year we have suffered the indignity.在一年多的时间里,我们丢尽了丑。
  • She was subjected to indignity and humiliation.她受到侮辱和羞辱。
2 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
3 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
4 fin qkexO     
n.鳍;(飞机的)安定翼
参考例句:
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
5 wondrous pfIyt     
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
参考例句:
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
6 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
7 dilated 1f1ba799c1de4fc8b7c6c2167ba67407     
adj.加宽的,扩大的v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyes dilated with fear. 她吓得瞪大了眼睛。
  • The cat dilated its eyes. 猫瞪大了双眼。 来自《简明英汉词典》
8 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
9 inhaled 1072d9232d676d367b2f48410158ae32     
v.吸入( inhale的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She closed her eyes and inhaled deeply. 她合上双眼,深深吸了一口气。
  • Janet inhaled sharply when she saw him. 珍妮特看到他时猛地吸了口气。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。