在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第424期

时间:2018-05-24 01:18:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 By the Mainmast; Starbuck leaning against it. 斯达巴克倚着主桅。

My soul is more than matched; she's over-manned; and by a madman!  我的灵魂是无敌的;可它却被压服了,被一个疯子压服了!
Insufferable sting, that sanity1 should ground arms on such a field!  难挨的苦恼呵,一个精神健全的人竟会在这样一个战场上放下武器!
But he drilled deep down, and blasted all my reason out of me!  但是,他已经直钻到了我的心底里,把我身上所有的理性全都炸掉了!
I think I see his impious end; but feel that I must help him to it.  我认为,我虽然看出他那不虔诚的目的;却又觉得我必须帮他达到这个目的。
Will I, nill I, the ineffable2 thing has tied me to him; tows me with a cable I have no knife to cut. Horrible old man!  不管我愿意不愿意,那种说不出的东西已经把我跟他绑在一起了;用任何刀子都砍不断的大缆把我绑起。可怕的老人呀!
Who's over him, he cries;--aye, he would be a democrat3 to all above; look, how he lords it over all below!  谁支配他,他高声叫喊;是呀,他对他上面的人倒是民主的;可是,瞧他怎样对下面的人逞威风!
Oh! I plainly see my miserable4 office,to obey, rebelling; and worse yet, to hate with touch of pity!  啊,我清清楚楚地看到我这份可怜的职司,要服从命令,却又心存反叛;更糟糕的是,又恨又怜!
For in his eyes I read some lurid5 woe6 would shrivel me up, had I it.  因为,在他的眼睛中,我已看出一种会把我吓坏的阴森森的邪恶神气。
Yet is there hope. Time and tide flow wide.  然而,还有希望。时运宽广。
The hated whale has the round watery7 world to swim in, as the small gold-fish has its glassy globe.  那条可恨的大鲸有个滚圆的大海可以游水,正如小金鱼有个玻璃缸一样。
His heaven-insulting purpose, God may wedge aside.  他那侮辱上天的意图,上帝也许会置之不理。
I would up heart, were it not like lead. But my whole clock's run down; my heart the all-controlling weight, I have no key to lift again. 我得打起精神来,如果它不象是一块铅的话。但是,我的整个心钟都已经停了摆;我的心就象那支配一切的摆锤,我实在无法再拨动它了。
(A burst of revelry from the forecastle.) (船头楼突然传来一阵狂欢声)

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sanity sCwzH     
n.心智健全,神智正常,判断正确
参考例句:
  • I doubt the sanity of such a plan.我怀疑这个计划是否明智。
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
2 ineffable v7Mxp     
adj.无法表达的,不可言喻的
参考例句:
  • The beauty of a sunset is ineffable.日落的美是难以形容的。
  • She sighed a sigh of ineffable satisfaction,as if her cup of happiness were now full.她发出了一声说不出多么满意的叹息,仿佛她的幸福之杯已经斟满了。
3 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
4 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
5 lurid 9Atxh     
adj.可怕的;血红的;苍白的
参考例句:
  • The paper gave all the lurid details of the murder.这份报纸对这起凶杀案耸人听闻的细节描写得淋漓尽致。
  • The lurid sunset puts a red light on their faces.血红一般的夕阳映红了他们的脸。
6 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
7 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。