在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第451期

时间:2018-05-24 01:58:44

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 And the Hanoverian flag bearing the one figure of a snow-white charger;  汉诺威公国的国旗上也印有一只雪白的战马的标志。

and the great Austrian Empire, Caesarian, heir to overlording Rome, having for the imperial color the same imperial hue1;  那个大奥地利帝国,即统治罗马帝国的恺撒皇朝的继承人,也用这种颜色作为皇室的颜色;
and though this pre-eminence in it applies to the human race itself, giving the white man ideal mastership over every dusky tribe;  虽则这种超特的颜色一经应用到人类上来,便教白种人产生出要统治各种有色人种的空想;
and though, besides, all this, whiteness has been even made significant of gladness, for among the Romans a white stone marked a joyful2 day;  虽则除了上述这些以外,人们甚至还认为白色具有愉快的意义,罗马人就认为白色的石头是欢乐的日子的表征;
and though in other mortal sympathies and symbolizings, this same hue is made the emblem3 of many touching4, noble things-the innocence5 of brides, the benignity6 of age;  虽则在人类其它感情和识别上,人们都把这种颜色当成种种动人而高贵的事物的标志...纯洁无疵的新娘的标志,慈祥的老者的标志;
though among the Red Men of America the giving of the white belt of wampum was the deepest pledge of honor;  虽则美洲的红种人把赠送一条雪白的贝壳珠带看成最深含光荣的表示;
though in many climes, whiteness typifies the majesty7 of Justice in the ermine of the Judge, and contributes to the daily state of kings and queens drawn8 by milk-white steeds;  虽则在许多地方,白色在法官制服上是象征正义女神的尊严,而且还专用雪白的骏马来曳拉国王和王后的御乘;
though even in the higher mysteries of the most august religions it has been made the symbol of the divine spotlessness and power;  虽则甚至在高深莫测的。最尊严的宗教中,还认为白色是神的纯洁无疵和富有权能的标志;
by the Persian fire worshippers, the white forked flame being held the holiest on the altar;  波斯的拜火教者,把白色的叉状火光当做圣坛上最神圣的东西;
and in the Greek mythologies9, Great Jove himself being made incarnate10 in a snow-white bull;  在希腊的神话学中,伟大的约芙本身就被认为是雪白的公牛的化身;
and though to the noble Iroquois, the midwinter sacrifice of the sacred White Dog was by far the holiest festival of their theology, that spotless, faithful creature being held the purest envoy11 they could send to the Great Spirit with the annual tidings of their own fidelity12;  虽则在著名的易洛魁部落看来,供献白狗的仲冬祭祀,是他们的神学中最为神圣的佳节,因为他们把那只一无斑疵的忠实的动物,看成是派到伟大的神那里的最纯洁的使者,一年一度去报告他们忠于神的消息。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
2 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
3 emblem y8jyJ     
n.象征,标志;徽章
参考例句:
  • Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
  • The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
4 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
5 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
6 benignity itMzu     
n.仁慈
参考例句:
  • But he met instead a look of such mild benignity that he was left baffled.可是他看到他的神色竟如此温和、宽厚,使他感到困惑莫解。
  • He looked upon me with so much humor and benignity that I could scarcely contain my satisfaction.他是多么幽默地仁慈地瞧着我,我简直没办法抑制心头的满足。
7 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
8 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
9 mythologies 997d4e2f00506e6cc3bbf7017ae55f9a     
神话学( mythology的名词复数 ); 神话(总称); 虚构的事实; 错误的观点
参考例句:
  • a study of the religions and mythologies of ancient Rome 关于古罗马的宗教和神话的研究
  • This realization is enshrined in "Mythologies." 这一看法见诸于他的《神话集》一书。
10 incarnate dcqzT     
adj.化身的,人体化的,肉色的
参考例句:
  • She was happiness incarnate.她是幸福的化身。
  • That enemy officer is a devil incarnate.那个敌军军官简直是魔鬼的化身。
11 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
12 fidelity vk3xB     
n.忠诚,忠实;精确
参考例句:
  • There is nothing like a dog's fidelity.没有什么能比得上狗的忠诚。
  • His fidelity and industry brought him speedy promotion.他的尽职及勤奋使他很快地得到晋升。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。