在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第494期

时间:2018-05-25 00:24:45

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 As for Fedallah, who was seen pulling the harpooneer oar1, 至于费达拉,他操的是标枪手的桨,

he had thrown aside his black jacket, 他已经把那件黑上衣脱在旁边,
and displayed his naked chest with the whole part of his body above the gunwale, 袒着赤裸的胸膛,上身完全露出在舷边上,
clearly cut against the alternating depressions of the watery2 horizon; 衬着水面上一俯一仰的身影,格外显得轮廓鲜明。
while at the other end of the boat Ahab, with one arm, like a fencer's, thrown half backward into the air,  坐在小艇另一头的亚哈,好象是个击剑家,一只臂膀稍为后倾地戳向天际;
as if to counterbalance any tendency to trip; 仿佛要使得小艇平稳,不让它有颠簸的可能似的;
Ahab was seen steadily3 managing his steering4 oar as in a thousand boat lowerings ere the White Whale had torn him. 亚哈沉着地操着舵桨,一如白鲸就要扑上身来,他正在掌握无数小艇那样的气势。
All at once the outstretched arm gave a peculiar5 motion and then remained fixed6, 骤然间,那只伸起的臂膀做出了一个特别的动作,接着又停住不动了,
while the boat's five oars7 were seen simultaneously8 peaked. 那只小艇的五支桨也都同时直竖起来。
Boat and crew sat motionless on the sea. 小艇和水手都在海上木然不动了。
Instantly the three spread boats in the rear paused on their way. 后边那三只散开的小艇也立即在半路里停了下来。
The whales had irregularly settled bodily down into the blue, 大鲸纷纷把身体沉到苍海里去,
thus giving no distantly discernible token of the movement, 这样,在远处就一点也看不到它们的动静了,
though from his closer vicinity Ahab had observed it. 不过,亚哈由于比较靠近,已经看到了。
"Every man look out along his oars!" cried Starbuck. "Thou, Queequeg, stand up!" “各人注意各人的桨!”斯达巴克喊了起来。“魁魁格,你站起来!”
Nimbly springing up on the triangular9 raised box in the bow, the savage10 stood erect11 there, 这个野人迅捷地在艇头那个三角形的。凸起的座位上一跃而起,笔直地站在那里,
and with intensely eager eyes gazed off towards the spot where the chase had last been descried12. 眼色紧张热切,眺望刚才发现猎物的地点。
Likewise upon the extreme stern of the boat where it was also triangularly13 platformed level with the gunwale, 同时,斯达巴克自己也站在艇梢,站在那块跟艇舷相平的三角形踏板上,
Starbuck himself was seen coolly and adroitly14 balancing himself to the jerking tossings of his chip of a craft, 身体随着那急剧颠簸的小艇的震动,沉着灵活地摆来摆去,
and silently eyeing the vast blue eye of the sea. 一声不响地注视着那辽阔的苍海。
Not very far distant Flask's boat was also lying breathlessly still; 弗拉斯克的小艇也在相距不远处屏声息气地停住了;
its commander recklessly standing15 upon the top of the loggerhead, 他漠然地站在船尾的圆柱上,
a stout16 sort of post rooted in the keel, and rising some two feet above the level of the stern platform. 这是一根插在龙骨里的,比船尾踏板约高两英尺模样的粗柱子,
It is used for catching17 turns with the whale line. 用来卷捕鲸索的。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 oar EH0xQ     
n.桨,橹,划手;v.划行
参考例句:
  • The sailors oar slowly across the river.水手们慢慢地划过河去。
  • The blade of the oar was bitten off by a shark.浆叶被一条鲨鱼咬掉了。
2 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
3 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
4 steering 3hRzbi     
n.操舵装置
参考例句:
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
5 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
6 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 oars c589a112a1b341db7277ea65b5ec7bf7     
n.桨,橹( oar的名词复数 );划手v.划(行)( oar的第三人称单数 )
参考例句:
  • He pulled as hard as he could on the oars. 他拼命地划桨。
  • The sailors are bending to the oars. 水手们在拼命地划桨。 来自《简明英汉词典》
8 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
9 triangular 7m1wc     
adj.三角(形)的,三者间的
参考例句:
  • It's more or less triangular plot of land.这块地略成三角形。
  • One particular triangular relationship became the model of Simone's first novel.一段特殊的三角关系成了西蒙娜第一本小说的原型。
10 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
11 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
12 descried 7e4cac79cc5ce43e504968c29e0c27a5     
adj.被注意到的,被发现的,被看到的
参考例句:
  • He descried an island far away on the horizon. 他看到遥远的地平线上有个岛屿。 来自《简明英汉词典》
  • At length we descried a light and a roof. 终于,我们远远看见了一点灯光,一所孤舍。 来自辞典例句
13 triangularly cfb4b7c5d1583ca39380bb21d9bc78a1     
成三角形地
参考例句:
14 adroitly adroitly     
adv.熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He displayed the cigarette holder grandly on every occasion and had learned to manipulate it adroitly. 他学会了一套用手灵巧地摆弄烟嘴的动作,一有机会就要拿它炫耀一番。 来自辞典例句
  • The waitress passes a fine menu to Molly who orders dishes adroitly. 女服务生捧来菜单递给茉莉,后者轻车熟路地点菜。 来自互联网
15 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
16 stout PGuzF     
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
参考例句:
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
17 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。