在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第529期

时间:2018-05-25 01:14:55

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   In truth, well nigh the whole of this passage being attended by very prosperous breezes,  事实上,整个航程差不多都刮着顺适的和风,

  the Town-Ho had all but certainly arrived in perfect safety at her port without the occurrence of the least fatality1, ‘大鲸出来了号’,随便怎样都不会遭到一点意外,一定能够绝对安全地抵达口岸。”
  had it not been for the brutal2 overbearing of Radney, the mate, a Vineyarder,  如果不是那个维因耶德人的大副拉德尼狂妄傲慢,
  and the bitterly provoked vengeance3 of Steelkilt, a Lakeman and desperado from Buffalo4. 同那个布法罗(这里的湖即指伊利湖。布法罗(在纽约西部的一个市)是伊利湖上的商港。)的湖上人,那个恶棍斯蒂尔基尔特激起复仇之念的话,
  "Lakeman! Buffalo! Pray, what is a Lakeman, and where is Buffalo?' said Don Sebastian, rising in his swinging mat of grass. “湖上人!野牛!请问,什么叫做湖上人,野牛又是什么地方?塞瓦斯蒂安先生从他那摇摇摆摆的草垫子上立起来问道。
  On the eastern shore of our Lake Erie, Don; but - I crave5 your courtesy--may be, you shall soon hear further of all that. “先生,那是在我们的伊利湖的东岸。不过——我请你原谅一下——也许你马上就可以全部都听到了。
  Now, gentlemen, in square-sail brigs and three-masted ships, well nigh as large and stout6 as any that ever sailed out of your old Callao to far Manilla; 诸位先生,且说那种横帆二桅船和三桅船,就跟随便哪一艘从你们的古老的卡亚俄(卡亚俄——秘鲁的主要商港。)驶到老远的马尼拉的那种船差不多,又大又结实。
  this Lakeman, in the land-locked heart of our America,  这个湖上人,虽然生在我们美国那种四面着陆的中心,
  had yet been nurtured7 by all those agrarian8 freebooting impressions popularly connected with the open ocean. 却又是受过那种爱把大海看做可以抢劫的农民观念所熏陶的。
  For in their interflowing aggregate9, those grand fresh-water seas of ours, Erie, and Ontario, and Huron, and Superior, and Michigan, 因为我们那些淡水大海——伊利湖,安大略湖,休伦湖,苏必利尔湖和密歇根湖——在它们合流的时候,
  possess an ocean-like expansiveness, with many of the ocean's noblest traits; with many of its rimmed10 varieties of races and of climes." 就有一种象大洋似的滔滔气派,有大洋许多最高贵的特点,有各式各样相似的人种和风土习俗。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fatality AlfxT     
n.不幸,灾祸,天命
参考例句:
  • She struggle against fatality in vain.她徒然奋斗反抗宿命。
  • He began to have a growing sense of fatality.他开始有一种越来越强烈的宿命感。
2 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
3 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
4 buffalo 1Sby4     
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛
参考例句:
  • Asian buffalo isn't as wild as that of America's. 亚洲水牛比美洲水牛温顺些。
  • The boots are made of buffalo hide. 这双靴子是由水牛皮制成的。
5 crave fowzI     
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
参考例句:
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
6 stout PGuzF     
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
参考例句:
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
7 nurtured 2f8e1ba68cd5024daf2db19178217055     
养育( nurture的过去式和过去分词 ); 培育; 滋长; 助长
参考例句:
  • She is looking fondly at the plants he had nurtured. 她深情地看着他培育的植物。
  • Any latter-day Einstein would still be spotted and nurtured. 任何一个未来的爱因斯坦都会被发现并受到培养。
8 agrarian qKayI     
adj.土地的,农村的,农业的
参考例句:
  • People are leaving an agrarian way of life to go to the city.人们正在放弃农业生活方式而转向城市。
  • This was a feature of agrarian development in Britain.这是大不列颠土地所有制发展的一个特征。
9 aggregate cKOyE     
adj.总计的,集合的;n.总数;v.合计;集合
参考例句:
  • The football team had a low goal aggregate last season.这支足球队上个赛季的进球总数很少。
  • The money collected will aggregate a thousand dollars.进帐总额将达一千美元。
10 rimmed 72238a10bc448d8786eaa308bd5cd067     
adj.有边缘的,有框的v.沿…边缘滚动;给…镶边
参考例句:
  • Gold rimmed spectacles bit deep into the bridge of his nose. 金边眼镜深深嵌入他的鼻梁。 来自《简明英汉词典》
  • Trees rimmed the pool. 水池的四周树木环绕。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。