在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第583期

时间:2018-05-28 01:03:24

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   That same ocean rolls now; that same ocean destroyed the wrecked1 ships of last year. 现在这个白浪滔滔的海洋,却就是上一年毁掉了许多失事船只的同一个海洋。

  Yea, foolish mortals, Noah's flood is not yet subsided2; two thirds of the fair world it yet covers. 是呀,愚蠢的人类,挪亚的洪水(挪亚的洪水——《旧约·创世记》上称在挪亚整六百岁时,正值洪水泛滥。)可还没有消退;这个美好的世界还有三分之二是它的领域呢。
  Where in differ the sea and the land, that a miracle upon one is not a miracle upon the other?  难道说因为海跟陆有所不同,所以前者的奇迹就未必也是后者的奇迹吗?
  Preternatural terrors rested upon the Hebrews, when under the feet of Korah and his company the live ground opened and swallowed them up for ever; 当不可思议的恐怖降临在希伯来人的身上时,可拉和他的属下们脚下的地面就开了口,把他们全都永远吞掉了(指可拉和其属下要攻击摩西而受罚,事见《旧约·民数记》第十六章。);
  yet not a modern sun ever sets, but in precisely3 the same manner the live sea swallows up ships and crews. 现代的太阳虽然从来没有沉落过,可是海洋恰恰是以同样的方法把船只和水手都吞掉了。
  But not only is the sea such a foe4 to man who is an alien to it, but it is also a fiend to its own off-spring;  但是,海洋不仅是那跟它敌对的人类的仇人,而且也是它自己的子孙的死对头;
  worse than the Persian host who murdered his own guests; sparing not the creatures which itself hath spawned5. 它比之那个谋害了他的贵宾的波斯主人还要坏(据百周年纪念版注:作者可能指古波斯吕底亚的统治者奥里奥底斯,他在公元前五一五年,诱骗萨摩斯的暴君波利克拉底斯来到宫中,然后把他处以磔刑。),对它自己所生的生物也不肯饶命。
  Like a savage6 tigress that tossing in the jungle overlays her own cubs7, so the sea dashes even the mightiest8 whales against the rocks,  它象一只野性勃发的雌老虎,在丛林里翻翻腾腾地把它自己的小老虎压死了一样,海洋也是这样汹涌奔腾,连最有威力的大鲸也给冲得撞上礁石,
  and leaves them there side by side with the split wrecks9 of ships. 跟四分五裂的破船并排撇在那里。
  No mercy, no power but its own controls it. 除了它才能控制自己以外,谁都支配不了它,控制不了它。
  Panting and snorting like a mad battle steed that has lost its rider, the masterless ocean overruns the globe. 它象一匹发疯的战马,呼呼喘喘地使它的骑手丧命,这个无主的海洋蹂躏了地球。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wrecked ze0zKI     
adj.失事的,遇难的
参考例句:
  • the hulk of a wrecked ship 遇难轮船的残骸
  • the salvage of the wrecked tanker 对失事油轮的打捞
2 subsided 1bda21cef31764468020a8c83598cc0d     
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上
参考例句:
  • After the heavy rains part of the road subsided. 大雨过后,部分公路塌陷了。 来自《简明英汉词典》
  • By evening the storm had subsided and all was quiet again. 傍晚, 暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。 来自《现代汉英综合大词典》
3 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
4 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
5 spawned f3659a6561090f869f5f32f7da4b950e     
(鱼、蛙等)大量产(卵)( spawn的过去式和过去分词 ); 大量生产
参考例句:
  • The band's album spawned a string of hit singles. 这支乐队的专辑繁衍出一连串走红的单曲唱片。
  • The computer industry has spawned a lot of new companies. 由于电脑工业的发展,许多新公司纷纷成立。
6 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
7 cubs 01d925a0dc25c0b909e51536316e8697     
n.幼小的兽,不懂规矩的年轻人( cub的名词复数 )
参考例句:
  • a lioness guarding her cubs 守护幼崽的母狮
  • Lion cubs depend on their mother to feed them. 狮子的幼仔依靠母狮喂养。 来自《简明英汉词典》
8 mightiest 58b12cd63cecfc3868b2339d248613cd     
adj.趾高气扬( mighty的最高级 );巨大的;强有力的;浩瀚的
参考例句:
  • \"If thou fearest to leave me in our cottage, thou mightiest take me along with thee. “要是你害怕把我一个人留在咱们的小屋里,你可以带我一块儿去那儿嘛。 来自英汉文学 - 红字
  • Silent though is, after all, the mightiest agent in human affairs. 确实,沉默毕竟是人类事件中最强大的代理人。 来自互联网
9 wrecks 8d69da0aee97ed3f7157e10ff9dbd4ae     
n.沉船( wreck的名词复数 );(事故中)遭严重毁坏的汽车(或飞机等);(身体或精神上)受到严重损伤的人;状况非常糟糕的车辆(或建筑物等)v.毁坏[毁灭]某物( wreck的第三人称单数 );使(船舶)失事,使遇难,使下沉
参考例句:
  • The shores are strewn with wrecks. 海岸上满布失事船只的残骸。 来自《现代英汉综合大词典》
  • My next care was to get together the wrecks of my fortune. 第二件我所关心的事就是集聚破产后的余财。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。