在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第615期

时间:2018-05-28 01:36:26

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   when, with both hands folded before him, and resting on his two-legged cane1,  这时,他两手交叉在胸前,倚着他那副拐杖,

  he bowed his arched back still further over, at the same time sideways inclining his head, so as to bring his best ear into play. 那只拱背向前佝得很低,敬起礼来,同时偏着脑袋,好教他那只比较灵敏的耳朵来聆训。
  Cook, said Stubb, rapidly lifting a rather reddish morsel2 to his mouth, "don't you think this steak is rather overdone3?  厨司呀,斯塔布迅速举起一块血红的东西往嘴里一送后,说道,"你想这肉排可不煮得烂了些吗?
  You've been beating this steak too much, cook; it's too tender.  你把它敲得太厉害了,厨司;这肉本来就很嫩。
  Don't I always say that to be good, a whale-steak must be tough?  我不是始终说,要把鲸排煮得好,就要煮得生些么?
  There are those sharks now over the side, don't you see they prefer it tough and rare?  现在就在船边的那些鲨鱼,你没有看到它们是爱吃半生不熟和生的肉排吗?
  What a shindy they are kicking up!  它们吵得多厉害!
  Cook, go and talk to 'em; tell 'em they are welcome to help themselves civilly, and in moderation, but they must keep quiet.  厨司,去对它们讲一讲;告诉它们,欢迎它们来吃,就是要吃得文雅些,有节制点,而且一定要安静。
  Blast me, if I can hear my own voice.  该死的东西,我吃东西会听到自己的声响,我才不信。
  Away, cook, and deliver my message. 走吧,厨司,传我的话去吧。
  Here, take this lantern," snatching one from his sideboard; "now then, go and preach to them!" 喏,把这只灯笼拿着,"他从食具架上抓起一只灯笼给他;"去跟它们讲一通道吧!"
  Sullenly4 taking the offered lantern, old Fleece limped across the deck to the bulwarks5;  弗里斯老头绷着脸,接过那只灯笼,一瘸一瘸地横过甲板,到对面舷墙去;
  and then, with one hand drooping6 his light low over the sea, so as to get a good view of his congregation,  于是,他一只手把灯笼低照着海上,以便好好地端相一下他的会众,
  with the other hand he solemnly flourished his tongs7,  另一只手一本正经地挥舞起他那火钳,
  and leaning far over the side in a mumbling8 voice began addressing the sharks,  把大半截身子俯扑在船舷外面,嗫嗫嚅嚅地对那些鲨鱼讲起话来。
  while Stubb, softly crawling behind, overheard all that was said. 这时,斯塔布悄悄地爬到他背后,偷听他说话。
  Fellow-critters: I'se ordered here to say dat you must stop dat dam noise dare. You hear?  同胞们,我奉命到这里来说,你们一定要停止那种死吵死闹。你们听到么?
  Stop dat dam smackin' ob de lips!  嘴巴不要他妈的巴嗒巴嗒响!

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
2 morsel Q14y4     
n.一口,一点点
参考例句:
  • He refused to touch a morsel of the food they had brought.他们拿来的东西他一口也不吃。
  • The patient has not had a morsel of food since the morning.从早上起病人一直没有进食。
3 overdone 54a8692d591ace3339fb763b91574b53     
v.做得过分( overdo的过去分词 );太夸张;把…煮得太久;(工作等)过度
参考例句:
  • The lust of men must not be overdone. 人们的欲望不该过分。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The joke is overdone. 玩笑开得过火。 来自《现代英汉综合大词典》
4 sullenly f65ccb557a7ca62164b31df638a88a71     
不高兴地,绷着脸,忧郁地
参考例句:
  • 'so what?" Tom said sullenly. “那又怎么样呢?”汤姆绷着脸说。
  • Emptiness after the paper, I sIt'sullenly in front of the stove. 报看完,想不出能找点什么事做,只好一人坐在火炉旁生气。
5 bulwarks 68b5dc8545fffb0102460d332814eb3d     
n.堡垒( bulwark的名词复数 );保障;支柱;舷墙
参考例句:
  • The freedom of the press is one of the great bulwarks of liberty. 新闻自由是自由最大的保障之一。 来自辞典例句
  • Surgery and X-irradiation nevertheless remain the bulwarks of cancer treatment throughout the world. 外科手术和X射线疗法依然是全世界治疗癌症的主要方法。 来自辞典例句
6 drooping drooping     
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
参考例句:
  • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
  • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
7 tongs ugmzMt     
n.钳;夹子
参考例句:
  • She used tongs to put some more coal on the fire.她用火钳再夹一些煤放进炉子里。
  • He picked up the hot metal with a pair of tongs.他用一把钳子夹起这块热金属。
8 mumbling 13967dedfacea8f03be56b40a8995491     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him mumbling to himself. 我听到他在喃喃自语。
  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. 宴会结束时,他仍在咕哝着医院里的事。说着说着,他在一块冰上滑倒,跌断了左腿。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。