在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第619期

时间:2018-05-28 01:40:50

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Bress my soul, if I cook noder one, he growled1, angrily, turning round to depart. 哎呀,你让我再煮一趟看,他满脸怒容地咆哮道,车转身要走了。

  Come back here, cook;—here, hand me those tongs2;—now take that bit of steak there, and tell me if you think that steak cooked as it should be?  回来,回来,厨司;——到这边来,把火钳给我;——现在把那块肉排吃一吃,告诉我,你可认为那块肉排应该这样煮法?
  Take it, I say—holding the tongs towards him—"take it, and taste it." 吃呀,喂,——把火钳拿到他面前——"吃呀,尝一尝。"
  Faintly smacking3 his withered4 lips over it for a moment, the old negro muttered, "Best cooked 'teak I eber taste; joosy, berry joosy." 这个黑老头用他那干瘪的嘴巴有气无力地把那块肉排巴嗒巴嗒嚼了一会后,喃喃道,"我从来没有尝到过煮得这么好的肉排;好味道,真好味道。"
  Cook, said Stubb, squaring himself once more; "do you belong to the church?" 厨司,斯塔布又摆起架子来说道;"你可是信教的?"
  Passed one once in Cape-Down, said the old man sullenly5. 在开普登的时候,上过一次礼拜堂,这老头不高兴地回答道。
  And you have once in your life passed a holy church in Cape-Town, 你一生倒上过一次开普登的礼拜堂,
  where you doubtless overheard a holy parson addressing his hearers as his beloved fellow-creatures, have you, cook! 那么,你一定在那里无意中听到那个牧师管他那些听众叫亲爱的同胞了,是吧,厨司!
  And yet you come here, and tell me such a dreadful lie as you did just now, eh? said Stubb.  可是你却在这里,象刚才那样,对我撒了一个漫天大谎,是么?斯塔布说,
  "Where do you expect to go to, cook?" "你可希望到哪里去吗,厨司?"
  Go to bed berry soon, he mumbled6, half-turning as he spoke7. 我这就要去睡觉了,他嘟哝道,一边说,一边半转过身去。
  Avast! heave to! I mean when you die, cook. 慢点!停下来!我是说,你死啦,想到哪里去。
  It's an awful question. Now what's your answer? 这可是个怕人的问题。看你怎么回答我?
  When dis old brack man dies, said the negro slowly, changing his whole air and demeanor8, 等到这个黑老头死了,这黑人慢吞吞地说,他整个举止态度都变了,
  "he hisself won't go nowhere; but some bressed angel will come and fetch him." "他自己可什么地方都不去,不过总会有天仙来找他的。"

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
2 tongs ugmzMt     
n.钳;夹子
参考例句:
  • She used tongs to put some more coal on the fire.她用火钳再夹一些煤放进炉子里。
  • He picked up the hot metal with a pair of tongs.他用一把钳子夹起这块热金属。
3 smacking b1f17f97b1bddf209740e36c0c04e638     
活泼的,发出响声的,精力充沛的
参考例句:
  • He gave both of the children a good smacking. 他把两个孩子都狠揍了一顿。
  • She inclined her cheek,and John gave it a smacking kiss. 她把头低下,约翰在她的脸上响亮的一吻。
4 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
5 sullenly f65ccb557a7ca62164b31df638a88a71     
不高兴地,绷着脸,忧郁地
参考例句:
  • 'so what?" Tom said sullenly. “那又怎么样呢?”汤姆绷着脸说。
  • Emptiness after the paper, I sIt'sullenly in front of the stove. 报看完,想不出能找点什么事做,只好一人坐在火炉旁生气。
6 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 demeanor JmXyk     
n.行为;风度
参考例句:
  • She is quiet in her demeanor.她举止文静。
  • The old soldier never lost his military demeanor.那个老军人从来没有失去军人风度。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。