英语听书《白鲸记》第667期
时间:2018-05-29 01:39:31
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
As before, the Pequod steeply leaned over towards the sperm1 whale's head, 裴廓德号的船身本来偏在抹香鲸头的那一边,
now, by the counterpoise of both heads, she
regained2 her even keel; though sorely strained, you may well believe. 现在,由于两只头两相平衡,船身重新获得均衡了;当然喽,这是很吃力的负担。
So, when on one side you
hoist3 in Locke's head, you go over that way; 这样,你这边挂着洛克的头,你就倾向于这一边,
but now, on the other side, hoist in Kant's and you come back again; but in very poor
plight4. 可是,现在,因为另一边又挂起康德的头,你就回归正常了;不过,境况却很可怜,
Thus, some minds for ever keep trimming boat. 有些人就是这样永远要使船只均衡。
Oh, ye foolish! throw all these thunder-heads overboard, and then you will float light and right. 你们这些傻瓜呀!把这两只大头都给甩到海里去,不就可以轻松顺当地航驶嘛。
In disposing of the body of a right whale, when brought alongside the ship, 人们把露脊鲸拖到了船边,在处理它的身躯的时候,
the same preliminary
proceedings5 commonly take place as in the case of a sperm whale; 开头一些手续都跟处理抹香鲸一样;
only, in the latter instance, the head is cut off whole, but in the former the lips and tongue are separately removed and
hoisted6 on deck, 不过,在处理抹香鲸时,是把它的头整个砍下来,而在处理露脊鲸时,却是把它的嘴唇和舌头分别拿下来后,
with all the well known black bone attached to what is called the crown-piece. 连同那块紧贴在那叫做"脑瓜儿"里的著名的黑骨头一起拖上甲板来,
But nothing like this, in the present case, had been done. 可是,这回却根本不是这么做法。
The carcases of both whales had dropped astern; 两条大鲸的尸身都给丢在后边;
and the head-laden ship not a little resembled a
mule7 carrying a pair of overburdening panniers. 于是,这艘载着头颅的船,就活象一只背着一对不胜负担的驮篮的驴子。
Meantime, Fedallah was calmly eyeing the right whale's head, 这时,费达拉神色泰然地望着那条露脊鲸的头,
and ever and anon glancing from the deep wrinkles there to the lines in his own hand. 而且总是望望那只头上的皱纹后,又望望他自己手上的纹路。
And Ahab chanced so to stand, that the Parsee occupied his shadow; 恰巧亚哈也站在那里,那个祆教徒把他的身影也给遮住了,
while, if the Parsee's shadow was there at all it seemed only to blend with, and
lengthen8 Ahab's. 好象这个祆教徒的身影根本就是用来掺和与放长亚哈的身影似的。
As the crew
toiled9 on, Laplandish
speculations10 were bandied among them, concerning all these passing things. 那些水手一边在忙着干活,一边七嘴八舌地议论起所有这些经过情况来。
分享到: