在线英语听力室

万物简史 第408期:生命的起源(2)

时间:2018-05-30 09:05:15

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Proteins are what you get when you string amino acids together, and we need a lot of them. 你把氨基酸串在一起,就得到了蛋白质。我们需要大量的蛋白质。

No one really knows, but there may be as many as a million types of protein in the human body, and each one is a little miracle. 其实谁也不大清楚,但人体里的蛋白质也许多达100万种之多,每一种都是个小小的奇迹。
By all the laws of probability proteins shouldn't exist. 按照任何概率法则,蛋白质不该存在。
To make a protein you need to assemble amino acids (which I am obliged by long tradition to refer to here as "the building blocks of life") 若要制造蛋白质,你得把氨基酸(按照悠久的传统,我在这里应当将其称之为“生命的砌块”)
in a particular order, in much the same way that you assemble letters in a particular order to spell a word. 按照特定的顺序来排列,就像你拼写一个单词必须把字母按照特定的顺序来排列一样。
The problem is that words in the amino acid alphabet are often exceedingly long. 问题是那些以氨基酸字母组成的单词往往长得不得了。
To spell collagen, the name of a common type of protein, you need to arrange eight letters in the right order. 若要拼出“胶原蛋白(collagen)”(一种普通蛋白质的名字)这个名字,你只需要以正确的顺序排列8个字母。
But to make collagen, you need to arrange 1,055 amino acids in precisely1 the right sequence. 若要制造胶原蛋白,你就得以绝对准确的顺序排列1055个氨基酸分子。
But—and here's an obvious but crucial point一you don't make it. 但是——这是个明显而又关键的问题——你并不制造胶原蛋白。
It makes itself, spontaneously, without direction, and this is where the unlikelihoods come in. 它会自发形成,无须你的指点,不可能性就从这里开始了。
The chances of a 1,055-sequence molecule2 like collagen spontaneously self-assembling are, frankly3, nil4. It just isn't going to happen. 坦率地说,1055个氨基酸分子要排列成一个胶原蛋白这样的分子的概率是零。这种事情完全不可能发生。
To grasp what a long shot its existence is, 为了理解它的存在是多么不可能,
visualize5 a standard Las Vegas slot machine but broadened greatly—to about ninety feet, to be precise, 请你想象一台拉斯韦加斯普通的老虎机,不过要把它大大地扩大一下——说得确切一点,扩大到大27米,
to accommodate 1,055 spinning wheels instead of the usual three or four, and with twenty symbols on each wheel (one for each common amino acid). 以便容纳得下1055个转轮,而不是通常的三四个,每个轮子上有20个符号(第一个代表一种普通氨基酸)

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
2 molecule Y6Tzn     
n.分子,克分子
参考例句:
  • A molecule of water is made up of two atoms of hygrogen and one atom of oxygen.一个水分子是由P妈̬f婘̬ 妈̬成的。
  • This gives us the structural formula of the molecule.这种方式给出了分子的结构式。
3 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
4 nil 7GgxO     
n.无,全无,零
参考例句:
  • My knowledge of the subject is practically nil.我在这方面的知识几乎等于零。
  • Their legal rights are virtually nil.他们实际上毫无法律权利。
5 visualize yeJzsZ     
vt.使看得见,使具体化,想象,设想
参考例句:
  • I remember meeting the man before but I can't visualize him.我记得以前见过那个人,但他的样子我想不起来了。
  • She couldn't visualize flying through space.她无法想像在太空中飞行的景象。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。