在线英语听力室

英语听力 暮光之城•暮色 第51期:第五章 血型(4)

时间:2018-06-19 06:35:06

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 "You lost me again." “你又让我迷惑了。”

The breathtaking crooked1 smile reappeared. 那抹险些就要消失的微笑重新浮现在弯弯的嘴角上。
"I always say too much when I'm talking to you—that's one of the problems." “当我和你说话时,我说出口的永远比想要说的还多。——这实在是个问题。”
"Don't worry—I don't understand any of it," I said wryly2. “不用担心——我一句都没听懂。”我挖苦道。
"I'm counting on that." “我就指望着这点呢。”
"So, in plain English, are we friends now?" “所以,用通用的英语来说的话,我们现在是朋友了吗?”
"Friends..." he mused3, dubious4. “朋友……”他露出不太确定的神情,若有所思地说。
"Or not," I muttered. “或者不是。”我低沉地说。
He grinned. "Well, we can try, I suppose. But I'm warning you now that I'm not a good friend for you." 他咧嘴一笑:“好吧,我们可以试试看。但我有言在先,对你来说我不会是一个很好的朋友。”
Behind his smile, the warning was real. 撇开他的笑容不说,这个警告绝对具有现实意义。
"You say that a lot," I noted5, trying to ignore the sudden trembling in my stomach and keep my voice even. “你已经讲过很多遍了。”我提醒他,努力让自己的声音显得正常些,不去管胃里突如其来的一阵抽搐。
"Yes, because you're not listening to me. I'm still waiting for you to believe it. If you're smart, you'll avoid me." “是的,那是因为你总不专心听我说话。我会一直等着,直到你相信这一点为止。如果你足够聪明,你就应该躲开我。”
"I think you've made your opinion on the subject of my intellect clear, too." “我认为,你针对我的智商这个话题所发表的意见也已经重复了很多遍了。”
My eyes narrowed. He smiled apologetically. 我眯缝起眼睛。他一脸歉意地笑了笑。
"So, as long as I'm being... not smart, we'll try to be friends?" I struggled to sum up the confusing exchange. “所以,如果我……不够聪明,我们就要试着成为朋友了吗?”我奋力总结出这个令人困惑的交换条件。
"That sounds about right." “听起来,完全正确。”
I looked down at my hands wrapped around the lemonade bottle, not sure what to do now. 我低下头,看着自己交叠在柠檬水瓶上的双手,不知道现在该说些什么好。
"What are you thinking?" he asked curiously6. “你在想什么?”他好奇地问道。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
2 wryly 510b39f91f2e11b414d09f4c1a9c5a1a     
adv. 挖苦地,嘲弄地
参考例句:
  • Molly smiled rather wryly and said nothing. 莫莉苦笑着,一句话也没说。
  • He smiled wryly, then closed his eyes and gnawed his lips. 他狞笑一声,就闭了眼睛,咬着嘴唇。 来自子夜部分
3 mused 0affe9d5c3a243690cca6d4248d41a85     
v.沉思,冥想( muse的过去式和过去分词 );沉思自语说(某事)
参考例句:
  • \"I wonder if I shall ever see them again, \"he mused. “我不知道是否还可以再见到他们,”他沉思自问。 来自《简明英汉词典》
  • \"Where are we going from here?\" mused one of Rutherford's guests. 卢瑟福的一位客人忍不住说道:‘我们这是在干什么?” 来自英汉非文学 - 科学史
4 dubious Akqz1     
adj.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住的
参考例句:
  • What he said yesterday was dubious.他昨天说的话很含糊。
  • He uses some dubious shifts to get money.他用一些可疑的手段去赚钱。
5 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
6 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。