第406期:当妈妈很幸福?那你是不知道她们究竟有多抑郁
时间:2018-11-29 05:07:50
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
New Words:
headlock n. 摔跤中的夹头,锁头
hostage n. 人质;抵押品
voodoo n. 伏都教(一种西非原始宗教);伏都教徒
visceral adj.出于本能的;发自肺腑的;
tedious adj. 沉闷的;冗长乏味的
disservice n. 伤害;帮倒忙的行为;不亲切的行为;虐待
I love my daughter. I don't always love being a mother.
我爱我的女儿。我并不总是喜欢做一个母亲。
I'm exhausted most days. The bulk of the games my 2-year-old demands I play are so boring that I could cry. She's diminutive, but still puts me in a firm headlock when I try to leave her room each night. Getting her into the bath is practically a hostage
negotiation4. And that look she gives me when she dumps her dinner on the floor — what is that? I swear it's voodoo.
我大部分时间都很累。我2岁的孩子要求我玩的游戏实在是太无聊以至于我都快哭了。小小的她,每当我试图每晚离开她房间时,都会把我牢牢地锁在怀里。把她送进浴室实际上是人质谈判。当她把晚餐倒在地板上时,她给了我的表情——那是什么?我发誓那是一张巫毒脸。
Loving Atika is visceral, chemical,
exquisite5. But raising her can be tedious and
depleting6. If we suggest being a mother means we must be
joyful7 all, or even most, of the time, we do all mothers a disservice. Motherhood is
remarkably8 difficult. Acknowledging that and taking care of our mental health is as important as taking care of our babies.
爱孩子(迪卡)是本能的,难以抑制的,强烈的。但是抚养她真的很乏味,感觉快被掏空一般。如果说做一个母亲,意味着我们必须在所有的时候,甚至在大多数时候都是快乐的,那么这对于所有母亲来说,无意会造成伤害。当妈妈真的很难。承认和顾及我们的心理健康和照看我们的孩子一样重要。
分享到: