在线英语听力室

第537期:神奇俚语-美元和甜甜圈碰在一起, 竟有这个意思

时间:2018-12-03 02:00:19

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   美元和甜甜圈在一起,竟然有这个意思

  神奇的俚语,总是给我们不断的惊喜,今天就来分享一个由两个我们常见的单词 ”dollars”和 “donuts”组合在一起的表达。
  Origin
  In earlier days when a dollar was worth more than it is now and a doughnut cost considerably1 less as compared to it, someone who was reasonably sure that an event would happen might bet upon it and say “I bet dollars to donuts”.
  在早期,当一美元比现在值钱,一个甜甜圈比现在要便宜得多,一个有理由确信某件事会发生的人可能会打赌说“我十分确信/十拿九稳”。
  dollars to donuts / doughnuts: 十拿九稳
  It is used to highlight sureness of something
  Example Sentences
  1. And I'll bet dollars to donuts that he will have no strategic plan on how to effectively deny Clinton’s speech.
  我敢确定的说对于有效的回击克林顿的演讲,他没有战略性的方案。
  2. I'll bet you dollars to donuts she won't accept his marriage proposal.
  我确信她不会接受他的求婚。
  3. I lost my umbrella. Dollars to donuts it rains tomorrow!
  我把伞丢了。明天肯定要下雨!
  听写答案
  4. Dollars to donuts that Kevin will be late tonight—he's never on time.
  凯文今晚肯定要迟到,他从不准时。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。