在线英语听力室

生活大爆炸第八季 第71期:潘趣酒里掺烈酒

时间:2019-02-26 01:22:08

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Not always. Unless your date drives a van with an air mattress1, then always. 也不尽然啦。但如果你舞伴的货车上有充气床垫,那就是惯例啦。

Well, if it's part of the prom experience, then I'm open to it. 如果这是舞会体验的一部分,那我愿意接受。
You're kidding. 你开玩笑呢吧。
I may be an alien, but I have urges.  我或许是个外星人,但我也有冲动啊。
If Amy wants to copulate by firing her eggs into space, well, then, I will happily catch them with the reproductive sac on my upper flermin. 如果艾米想交配,把卵子发射进太空,那好,我很乐意用我"上殖器"的生殖囊兜住它们。
I'm not the best at reading facial cues, but I can see that you're a little turned on. 虽然我不擅长阅读面部表情,但我能看出你有点小性奋哦。
You know, if you're not gonna learn how to do this, they make some pretty good clip-ons. 如果你懒得学怎么系领结,有很多夹上去的领结也很漂亮。
Bruce Wayne doesn't wear a clip-on. 布鲁斯·韦恩
才不用夹上去的领结。 
Bruce Wayne doesn't make his roommate tie it for him. 布鲁斯·韦恩也不会让他的室友帮忙系啊。
His name is Alfred, and, yes, he does. 他的室友
阿福,会帮他系领带啊。 
There, perfect. 好了,完美。
What, are you sure? It's my first prom, I want to do it correctly. 你确定吗?这是我人生第一场毕业舞会,我可得按照规矩来。
I thought you were gonna pretend to be an alien. 我以为你要打破常规扮外星人呢。
I was, but Penny didn't want to. You didn't want to. Bernadette, Amy, Koothrappali and Wolowitz didn't want to.  我想来着,不过佩妮不想。你也不想。伯纳黛特,艾米,库萨帕里和沃罗威茨都不想。
And even I knew it was weird2 to hire somebody. 而连我都知道,请临演来会很怪。
Was that a flask3? 那是酒壶吗?
Yes. I've decided4 to embrace all of the traditions associated with prom, including spiking5 the punch. 是的。我决定接受所有和舞会相关的传统,包括在潘趣酒里掺烈酒。
You're gonna put alcohol in the punch? 你要在潘趣酒里掺烈酒?
Oh, no, this is pomegranate juice. It's all the fun of high school high jinks with the cell-protecting zip of antioxidants. 才不,这是石榴汁。用保护细胞老化的抗氧化物,来玩高中生寻欢作乐的游戏。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mattress Z7wzi     
n.床垫,床褥
参考例句:
  • The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
  • The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
2 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
3 flask Egxz8     
n.瓶,火药筒,砂箱
参考例句:
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 spiking fdfff77f88d75cd4917be2a320cd846e     
n.尖峰形成v.加烈酒于( spike的现在分词 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
参考例句:
  • High spiking fever with chills is suggestive of a complicating pylephlebitis. 伴有寒战的高热,暗示合并门静脉炎。 来自辞典例句
  • We could be spiking our own guns. 我们可能要遭到失败。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。