在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第963期

时间:2019-05-10 01:53:03

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 One after another they peered in, for nothing but their own eyes could persuade such ignorance as theirs, 大家都挨个儿凑上去一瞧,只有他们自己那双眼睛才能相信这种无知的事情,

and one after another they slunk away. 接着,他们又一个个地溜了。
In his fiery1 eyes of scorn and triumph, you then saw Ahab in all his fatal pride. 这时,人们可以从亚哈那双充满蔑视与胜利的如火的眼睛里,看到他那非常自豪的神色。
Chapter 125 The Log and Line 第一百二十五章 测程仪和测量绳
While now the fated Pequod had been so long afloat this voyage, the log and line had but very seldom been in use. 这艘命数已定的"裴廓德号"已在这次航程中行驶了这么久,还不大使用过测程仪和测量绳。
Owing to a confident reliance upon other means of determining the vessel's place, some merchantmen, and many whalemen, especially when cruising, 有些商船,尤其是在巡游中的许多捕鲸船,由于相信可以依靠其它确定船只航位的方法,
wholly neglect to heave the log; though at the same time, and frequently more for form's sake than anything else, 完全不把使用测程仪放在心上;虽然同时还常常只是为形式而形式,
regularly putting down upon the customary slate2 the course steered3 by the ship, 把船只的航程和每小时的估计的平均行速,
as well as the presumed average rate of progression every hour. 定时记在那块例常的石板上。
It had been thus with the Pequod. "裴廓德号"就是这般情况。
The wooden reel and angular log attached hung, long untouched, just beneath the railing of the after bulwarks4. 那只同木头绕线轮结在一起的棱形的测程仪,长期没有去碰它,听它挂在后舷墙的栏杆下面。
Rains and spray had damped it; the sun and wind had warped5 it; all the elements had combined to rot a thing that hung so idly. 雨水和浪花把它溅湿了;风吹日晒把它弄歪了,霜雪雨露都一起来腐蚀这样一件挂在那里闲置不用的东西。
But heedless of all this, his mood seized Ahab, as he happened to glance upon the reel, not many hours after the magnet scene, 心事重重的亚哈,根本就没有注意到这一切情况,就在那个磁铁事件后的不多几个小时,他偶然瞥到了那只绕线轮,
and he remembered how his quadrant was no more, and recalled his frantic6 oath about the level log and line. 猛然记起他那只象限仪已经不再存在了,不禁记起自己对这只测程仪和测量绳所作的狂妄的誓言。
The ship was sailing plungingly; astern the billows rolled in riots. 这时,船正在前后摇荡地驶去,船梢的波涛汹涌地滚着。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
2 slate uEfzI     
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
参考例句:
  • The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
  • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
3 steered dee52ce2903883456c9b7a7f258660e5     
v.驾驶( steer的过去式和过去分词 );操纵;控制;引导
参考例句:
  • He steered the boat into the harbour. 他把船开进港。
  • The freighter steered out of Santiago Bay that evening. 那天晚上货轮驶出了圣地亚哥湾。 来自《简明英汉词典》
4 bulwarks 68b5dc8545fffb0102460d332814eb3d     
n.堡垒( bulwark的名词复数 );保障;支柱;舷墙
参考例句:
  • The freedom of the press is one of the great bulwarks of liberty. 新闻自由是自由最大的保障之一。 来自辞典例句
  • Surgery and X-irradiation nevertheless remain the bulwarks of cancer treatment throughout the world. 外科手术和X射线疗法依然是全世界治疗癌症的主要方法。 来自辞典例句
5 warped f1a38e3bf30c41ab80f0dce53b0da015     
adj.反常的;乖戾的;(变)弯曲的;变形的v.弄弯,变歪( warp的过去式和过去分词 );使(行为等)不合情理,使乖戾,
参考例句:
  • a warped sense of humour 畸形的幽默感
  • The board has warped. 木板翘了。 来自《现代汉英综合大词典》
6 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。