在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第973期

时间:2019-05-22 02:21:59

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 It's the old woman's tricks to be giving cobbling jobs. Lord! what an affection all old women have for tinkers. 这是老太婆要捉弄皮匠的差使。天呀,天下的老太婆多么爱看上皮匠呀。

I know an old woman of sixty-five who ran away with a bald-headed young tinker once. 我就知道,有个六十五岁的老太婆,跟一个秃顶的年轻皮匠私奔了。
And that's the reason I never would work for lonely widow old women ashore1 when I kept my job-shop in the Vineyard; 因此,我在维因耶德开作坊的时候,就从来不愿意给陆上的孤老寡妇干活儿;
they might have taken it into their lonely old heads to run off with me. 她们那些个孤老脑袋里,说不定还想跟我私奔呢。
But heigh-ho! there are no caps at sea but snow-caps. Let me see. 可是,嗨嗬!在海上,谁来管你这一套,有理也说不清。我不妨来试试看。
Nail down the lid; caulk2 the seams; pay over the same with pitch; batten them down tight, and hang it with the snap-spring over the ship's stern. 把棺材盖给钉住,缝缝隙隙给补补填填,给这东西涂上一层沥青;把它敲得紧紧密密,系上弹簧绳子,挂在船梢上就得啦。
Were ever such things done before with a coffin4? 用一只棺材来做成这种东西,先前可有人干过嘛?
Some superstitious5 old carpenters, now, would be tied up in the rigging, ere they would do the job. 哼,有些迷信的老木匠,就一定要给紧缚在索具后才愿意来干这活儿。
But I'm made of knotty6 Aroostook hemlock7; I don't budge8. Cruppered with a coffin! Sailing about with a grave-yard tray! 不过,我是用阿卢斯图克(美国缅因州北部的一条河名)的多瘤多节的铁杉做出来的;我并不畏畏缩缩。船屁股吊只棺材!拖着一只坟场里的盒子驶来驶去!
But never mind. We workers in woods make bridal bedsteads and card-tables, as well as coffins9 and hearses. 不过,管它呢。我们做木匠的,新婚的床架子和牌桌要做,棺材和棺架也同样要做。
We work by the month, or by the job, or by the profit; not for us to ask the why and wherefore of our work, 我们这些做长工的、做零活的、挣钱的人,对我们的活儿是挨不上问为什么和什么理由的,
unless it be too confounded cobbling, and then we stash10 it if we can. 除非实在真是太混蛋的补补弄弄的差使,那么,如果搪塞得了,我们还是不干的。
Hem3! I'll do the job, now, tenderly. 唔!我还是来好好地做一做吧。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ashore tNQyT     
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
2 caulk 3UFyy     
v.堵缝
参考例句:
  • Shipbuilders caulk wooden boats with oakum and tar.造船工匠用麻丝和沥青填塞木船缝隙。
  • The sailors couldn't find anything to caulk the seam in the boat.水手们找不到任何东西来填塞船上的裂缝。
3 hem 7dIxa     
n.贴边,镶边;vt.缝贴边;(in)包围,限制
参考例句:
  • The hem on her skirt needs sewing.她裙子上的褶边需要缝一缝。
  • The hem of your dress needs to be let down an inch.你衣服的折边有必要放长1英寸。
4 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
5 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
6 knotty u2Sxi     
adj.有结的,多节的,多瘤的,棘手的
参考例句:
  • Under his leadership,many knotty problems were smoothly solved.在他的领导下,许多伤脑筋的问题都迎刃而解。
  • She met with a lot of knotty problems.她碰上了许多棘手的问题。
7 hemlock n51y6     
n.毒胡萝卜,铁杉
参考例句:
  • He was condemned to drink a cup of hemlock.判处他喝一杯毒汁。
  • Here is a beech by the side of a hemlock,with three pines at hand.这儿有株山毛榉和一株铁杉长在一起,旁边还有三株松树。
8 budge eSRy5     
v.移动一点儿;改变立场
参考例句:
  • We tried to lift the rock but it wouldn't budge.我们试图把大石头抬起来,但它连动都没动一下。
  • She wouldn't budge on the issue.她在这个问题上不肯让步。
9 coffins 44894d235713b353f49bf59c028ff750     
n.棺材( coffin的名词复数 );使某人早亡[死,完蛋,垮台等]之物
参考例句:
  • The shop was close and hot, and the atmosphere seemed tainted with the smell of coffins. 店堂里相当闷热,空气仿佛被棺木的味儿污染了。 来自辞典例句
  • Donate some coffins to the temple, equal to the number of deaths. 到寺庙里,捐赠棺材盒给这些死者吧。 来自电影对白
10 stash zFmya     
v.藏或贮存于一秘密处所;n.隐藏处
参考例句:
  • Stash away both what you lost and gained,for life continues on.将得失深藏心底吧,为了那未来的生活。
  • That's supposed to be in our private stash.这是我的私人珍藏。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。