在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第978期

时间:2019-06-03 01:59:53

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Chapter 128 The Pequod Meets The Rachel 第一百二十八章"裴廓德号"遇到"拉吉号"

Next day, a large ship, the Rachel, was descried1, bearing directly down upon the Pequod, all her spars thickly clustering with men. 第二天,发现了一艘叫"拉吉号"的大船,直朝"裴廓德号"驶过来,它所有的圆材上都密集着许多水手。
At the time the Pequod was making good speed through the water; 这时,"裴廓德号"正在乘风破浪,向前急驶;
but as the broad-winged windward stranger shot nigh to her, 可是,当那艘上风的、象宽大的翅膀似的陌生船一驶拢来的时候,
the boastful sails all fell together as blank bladders that are burst, and all life fled from the smitten2 hull3. 它那些鼓胀胀的篷帆都一下子象是炸了的气球,纠缩在一起了,好象一切的生气都从这艘遭到打击的船消失了。
Bad news; she brings bad news, muttered the old Manxman. 坏消息;它一定带来了坏消息,那个人岛老头喃喃道。
But ere her commander, who, with trumpet4 to mouth, stood up in his boat; ere he could hopefully hail, Ahab's voice was heard. 但是,对方那个把号筒凑在嘴边的船长,还没有在他的小艇里站起来,还没有来得及打招呼,却已听到亚哈的声音了。
Hast seen the White Whale? 看到过白鲸嘛?
Aye, yesterday. Have ye seen a whale-boat adrift? 看到的,昨天。你们可看到一只失散的捕鲸小艇吗?
Throttling5 his joy, Ahab negatively answered this unexpected question; 亚哈抑制着他的快乐的心情,对这个出人意料的问题给个否定的回答后,
and would then have fain boarded the stranger, when the stranger captain himself, having stopped his vessel's way, was seen descending6 her side. 真想马上就叫这个陌生人上船来,可是,这时,那艘陌生船的船长,已自己把船停下来,从他的船舷上下来了。
A few keen pulls, and his boat-hook soon clinched7 the Pequod's main-chains, and he sprang to the deck. 猛划了几下,他的艇钩就搭住了"裴廓德号"的大锚链,他一纵身就上了甲板。
Immediately he was recognized by Ahab for a Nantucketer he knew. 亚哈立即认出来,原来是他熟悉的一个南塔开特人。
But no formal salutation was exchanged. 彼此并没有作什么形式上的寒暄。
Where was he? — not killed! — not killed! cried Ahab, closely advancing. "How was it?" 它在哪里?——没把它打死吧!——没把它打死吧!亚哈迫上前去,叫道。"它究竟怎样啦?"
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 descried 7e4cac79cc5ce43e504968c29e0c27a5     
adj.被注意到的,被发现的,被看到的
参考例句:
  • He descried an island far away on the horizon. 他看到遥远的地平线上有个岛屿。 来自《简明英汉词典》
  • At length we descried a light and a roof. 终于,我们远远看见了一点灯光,一所孤舍。 来自辞典例句
2 smitten smitten     
猛打,重击,打击( smite的过去分词 )
参考例句:
  • From the moment they met, he was completely smitten by her. 从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
  • It was easy to see why she was smitten with him. 她很容易看出为何她为他倾倒。
3 hull 8c8xO     
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
参考例句:
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
4 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
5 throttling b19f08b5e9906febcc6a8c717035f8ed     
v.扼杀( throttle的现在分词 );勒死;使窒息;压制
参考例句:
  • This fight scarf is throttling me. 这条束得紧紧的围巾快要把我窒息死了。 来自《简明英汉词典》
  • The latter may be used with bypass or throttling valves in the tower water pipework circuit. 近来,可采用在冷却塔的水管系统中设置旁通阀或节流阀。 来自辞典例句
6 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
参考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
7 clinched 66a50317a365cdb056bd9f4f25865646     
v.(尤指两人)互相紧紧抱[扭]住( clinch的过去式和过去分词 );解决(争端、交易),达成(协议)
参考例句:
  • The two businessmen clinched the deal quickly. 两位生意人很快达成了协议。 来自《简明英汉词典》
  • Evidently this information clinched the matter. 显然,这一消息使问题得以最终解决。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。