在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第983期

时间:2019-06-13 01:06:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Mr. Starbuck, look at the binnacle watch, and in three minutes from this present instant warn off all strangers; 斯达巴克先生,看着罗盘盒上的钟,打此刻起,在三分钟内,劝走所有的客人。

then brace1 forward again, and let the ship sail as before." 然后就再转起帆桁向前,让船象刚才一样驶去。"
Hurriedly turning, with averted2 face, he descended3 into his cabin, 他连忙别过脸来,转身走到下面他舱室里去,
leaving the strange captain transfixed at this unconditional4 and utter rejection5 of his so earnest suit. 撇下那个陌生船长,让他听到亚哈对他这么诚恳的要求,竟是如此无条件的、绝对的拒绝,不禁木然不知所措。
But starting from his enchantment6, Gardiner silently hurried to the side; more fell than stepped into his boat, and returned to his ship. 加迪纳好象从魔境里猛醒过来,不声不响地匆匆走到船边,不是跨下去而是滚下到他的小艇里,回到自己的大船上去。
Soon the two ships diverged7 their wakes; 不久,两只船就各朝相反的方向驶去;
and long as the strange vessel8 was in view, she was seen to yaw hither and thither9 at every dark spot, however small, on the sea. 在这艘陌生船还在望的时候,还可以隐约看到它在海面上,象个黑小点子那样闯来闯去。
This way and that her yards were swung around; starboard and larboard, she continued to tack10; 它的帆桁就那么摇来摇去,左舷,右舷,不断地调来转去;
now she beat against a head sea; and again it pushed her before it; 一会儿冲上了一阵迎头的大浪,一会儿浪涛又把它推在前边;
while all the while, her masts and yards were thickly clustered with men, 而它的桅杆和帆桁上却始终是密集着许多水手,
as three tall cherry trees, when the boys are cherrying among the boughs11. 有如三株高大的樱桃树,正有一群小孩在枝桠间采樱桃。
But by her still halting course and winding12, woeful way, you plainly saw that this ship that so wept with spray, still remained without comfort. 但是,从它那还是踌躇不决,弯来曲去,叫人看了悲伤的航驶情形看来,叫人清清楚楚地看出这艘船已给溅泼得十分痛苦,它还是一点也得不到安慰。
She was Rachel, weeping for her children, because they were not. 它就是拉吉在哭她儿女,因为他们都不在了。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brace 0WzzE     
n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备
参考例句:
  • My daughter has to wear a brace on her teeth. 我的女儿得戴牙套以矫正牙齿。
  • You had better brace yourself for some bad news. 有些坏消息,你最好做好准备。
2 averted 35a87fab0bbc43636fcac41969ed458a     
防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移
参考例句:
  • A disaster was narrowly averted. 及时防止了一场灾难。
  • Thanks to her skilful handling of the affair, the problem was averted. 多亏她对事情处理得巧妙,才避免了麻烦。
3 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
4 unconditional plcwS     
adj.无条件的,无限制的,绝对的
参考例句:
  • The victorious army demanded unconditional surrender.胜方要求敌人无条件投降。
  • My love for all my children is unconditional.我对自己所有孩子的爱都是无条件的。
5 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
6 enchantment dmryQ     
n.迷惑,妖术,魅力
参考例句:
  • The beauty of the scene filled us with enchantment.风景的秀丽令我们陶醉。
  • The countryside lay as under some dread enchantment.乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。
7 diverged db5a93fff259ad3ff2017a64912fa156     
分开( diverge的过去式和过去分词 ); 偏离; 分歧; 分道扬镳
参考例句:
  • Who knows when we'll meet again? 不知几时咱们能再见面!
  • At what time do you get up? 你几时起床?
8 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
9 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
10 tack Jq1yb     
n.大头钉;假缝,粗缝
参考例句:
  • He is hammering a tack into the wall to hang a picture.他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
  • We are going to tack the map on the wall.我们打算把这张地图钉在墙上。
11 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
12 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。