搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
前一段时间看周星驰的新电影《新喜剧之王》,女主如梦为了实现自己的电影梦,开始了长达多年的龙套戏路。印象最深刻的是当时如梦戴着僵尸妆参加她爸爸的生日。老爷子气的掀了桌子。电影中发生在如梦身上的各种故事,都在反反复复打击她的信心,但是到最后,她终于还是梦想成真。
我们每个人,在决定要为实现自己梦想的时候,理想的状态是可以让自己感觉每天都能越来越好。
但实际上我们前行的路径从来都不是直线,而是不断的在尝试和错误中迂回前行。因为前面的路永远没有人能完全为你描绘清楚,只有你自己通过不断的行动才能一点点构建你清晰地未来。在这个过程中,你一定会犯错,而且有时候还可能倒退,而且这个过程从整体来看,有时进展是非常缓慢的。但,这就是真正的人生。
New Words:
beat up 痛打;殴打;(因为…而)自责
Tell them you don't want to do it anymore. Don't beat yourself up about it
去跟他们说你不想干了。别为了这个难为自己。
all at once 突然;忽然
All at once, Mick's serious expression softened1 into a grin
米克严肃的表情一下子变成了笑脸。
Quote
Stop beating yourself up. You are a work in progress, which means you get there a little at a time, not all at once.
翻译
不要过于为难自己。你处在一个循序渐进的过程中,这意味着你每次都会离你的目标近一点,而不是一蹴而就地达成。
1 softened | |
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。