搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Lower away, he cried, so soon as he had reached his boat — a spare one, rigged the afternoon previous. "Mr. Starbuck, the ship is thine — keep away from the boats, but keep near them. Lower, all!"
放下去,他一走到他的小艇——是一只昨天午后才装配起来的备用小艇——旁边,就叫道。“斯达巴克先生,大船归你啦——跟小艇隔得开些,可是,也要在小艇附近。下去呀!大伙儿!”
As if to strike a quick terror into them, by this time being the first assailant himself, Moby Dick had turned, and was now coming for the three crews. Ahab's boat was central; and cheering his men, he told them he would take the whale head-and-head, that is, pull straight up to his forehead, — a not uncommon1 thing; for when within a certain limit, such a course excludes the coming onset2 from the whale's sidelong vision. But ere that close limit was gained, and while yet all three boats were plain as the ship's three masts to his eye; the White Whale churning himself into furious speed, almost in an instant as it were, rushing among the boats with open jaws3, and a lashing4 tail, offered appalling5 battle on every side; and heedless of the irons darted6 at him from every boat, seemed only intent on annihilating7 each separate plank8 of which those boats were made. But skilfully9 manoeuvred, incessantly10 wheeling like trained chargers in the field; the boats for a while eluded11 him; though, at times, but by a plank's breadth; while all the time, Ahab's unearthly slogan tore every other cry but his to shreds12.
莫比-迪克这回象是要给他们来个迅雷不及掩耳的恐怖似的,它先下手了,它身子一转,就朝着这三只小艇游了过来。亚哈的小艇居中;他给他那些人打气后,就对他们说,他要先打大鲸的要害,就是说,要直冲击它的额头,——这是一件并非不平凡的事情。因为在一定的距离内,这样一种动作,就可以在一开始不让大鲸那斜视的眼睛看到。可是,在短兵相接开始之前,在它对三只小艇还是象对大船三支桅杆一样看得清清楚楚时,那条白鲸一阵翻腾,狂奔疾驰起来了,可说是一下子就张起大嘴,在几只小艇间横冲直撞了,那根皮鞭似的尾巴,甩来甩去要进行鏖战了。它不顾每只小艇向它投来的枪矛,似乎只是专心一意地要把做成小艇的每块船板都给摧毁。可是,那些小艇使用巧妙的策略,不停地旋来转去,象是战场上的训练有素的战马。三只小艇暂时总算使它穷于应付;然而,跟它始终只有一块船板的距离;亚哈那怕人的叫喊声,冲散了别人的叫喊声,听来听去始终只有他的嚷叫声。
1 uncommon | |
adj.罕见的,非凡的,不平常的 | |
参考例句: |
|
|
2 onset | |
n.进攻,袭击,开始,突然开始 | |
参考例句: |
|
|
3 jaws | |
n.口部;嘴 | |
参考例句: |
|
|
4 lashing | |
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
5 appalling | |
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的 | |
参考例句: |
|
|
6 darted | |
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
7 annihilating | |
v.(彻底)消灭( annihilate的现在分词 );使无效;废止;彻底击溃 | |
参考例句: |
|
|
8 plank | |
n.板条,木板,政策要点,政纲条目 | |
参考例句: |
|
|
9 skilfully | |
adv. (美skillfully)熟练地 | |
参考例句: |
|
|
10 incessantly | |
ad.不停地 | |
参考例句: |
|
|
11 eluded | |
v.(尤指机敏地)避开( elude的过去式和过去分词 );逃避;躲避;使达不到 | |
参考例句: |
|
|
12 shreds | |
v.撕碎,切碎( shred的第三人称单数 );用撕毁机撕毁(文件) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。