搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
On the other hand, the next phase of our history could see us melting a lot of ice rather than making it. If all the ice sheets melted, sea levels would rise by two hundred feet—the height of a twenty-story building—and every coastal1 city in the world would be inundated2. More likely, at least in the short term, is the collapse3 of the West Antarctic ice sheet. In the past fifty years the waters around it have warmed by 2.5 degrees centigrade, and collapses4 have increased dramatically. Because of the underlying5 geology of the area, a large-scale collapse is all the more possible. If so, sea levels globally would rise—and pretty quickly—by between fifteen and twenty feet on average.
另一方面,在我们历史的下一阶段,将会看到大量冰盖融化而不是大量冰盖形成。如果所有的冰盖都融化,海平面将上升60米——有20层楼那么高,全世界所有沿海城市都会被淹没。更加可能的是,至少在短期内,南极洲西部的冰盖会塌陷。在过去50年的时间内,南极洲周围水域的温度增加了2.5摄氏度,冰盏塌陷已经大大加剧。这一地区的地质构造特点使得大规模的塌陷更有可能发生。一旦这种情况出现,全球海平面将平均上升——而且速度很快——4.5—6米。
The extraordinary fact is that we don't know which is more likely, a future offering us eons of perishing frigidity6 or one giving us equal expanses of steamy heat. Only one thing is certain: we live on a knife edge.
一个明显的事实是,我们不知道未来的年代是一个严寒气候,还是一个酷热的气候。只有一点是肯定的,我们生活在刀刃上。
In the long run, incidentally, ice ages are by no means bad news for the planet. They grind up rocks and leave behind new soils of sumptuous7 richness, and gouge8 out fresh water lakes that provide abundant nutritive possibilities for hundreds of species of being. They act as a spur to migration9 and keep the planet dynamic. As Tim Flannery has remarked: "There is only one question you need ask of a continent in order to determine the fate of its people: ‘Did you have a good ice age?' " And with that in mind, it's time to look at a species of ape that truly did.
顺便提一句,从长远来看,冰川期对于地球绝不是一件坏事。冰川磨碎岩石,留下新的肥沃的土壤;它们开凿出淡水湖泊,为数以百计的生物种类提供丰富的养分;它们推动了动植物的迁移,使得地球充满生机。正如提姆·弗兰纳里所说:“要想确定某一块陆地上的人类的命运,你只需问问那块大陆这样一个问题:‘有过一个像样的冰川期吗?'”记住这一点,我们接着该看一看有一种类人猿是怎样应对这种变化的。
1 coastal | |
adj.海岸的,沿海的,沿岸的 | |
参考例句: |
|
|
2 inundated | |
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付 | |
参考例句: |
|
|
3 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
4 collapses | |
折叠( collapse的第三人称单数 ); 倒塌; 崩溃; (尤指工作劳累后)坐下 | |
参考例句: |
|
|
5 underlying | |
adj.在下面的,含蓄的,潜在的 | |
参考例句: |
|
|
6 frigidity | |
n.寒冷;冷淡;索然无味;(尤指妇女的)性感缺失 | |
参考例句: |
|
|
7 sumptuous | |
adj.豪华的,奢侈的,华丽的 | |
参考例句: |
|
|
8 gouge | |
v.凿;挖出;n.半圆凿;凿孔;欺诈 | |
参考例句: |
|
|
9 migration | |
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。