在线英语听力室

第745期:Culture shock!-让西方人不太适应的七个亚洲文化习惯

时间:2019-10-25 02:09:26

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

让西方人不太适应的亚洲文化习惯

在英文中有这样一个表达“culture shock”, 字面意思为 “文化震撼”。指的是当人们在接触新的文化或是生活环境时内心的一种感受。这是一种让人感到不确定,困惑的感觉。试想,当你去异国他乡体味异域风情时,这种全新的氛围一定会让你的身心和感官有着全然不同的感受。但同时,你的衣食住行都脱离你熟悉的生活方式和环境,各个方面的不习惯,也会在一定程度上让你不知所措,甚至焦虑。

不少留学生,或是去国外旅游的人,一定也有过这种切身的感受。比如,和我们中国不同,美国通常会用烘干机将衣服烘干,你很少会看到有人在太阳下晾衣服。比如到了印度,你对于用手抓饭这件事情,估计也需要一时半会才能适应。再比如到了日本,对于垃圾分类,你可能需要耐心地学习才能搞定。

还有,和我们国内很不一样的是,你得时时准备些现金,因为国外的移动支付远远没有我们中国发达,即使可以点外卖,速度和服务以及菜品的味道你也不要有太高的期望。还有一点小伙伴们可能不太适应的是,你可能无法像在中国一样在深夜里撸串,国外一来是人少,第二是治安确实没有中国好。

不同地域造就了不同的文化氛围。今天分享一些在我们亚洲非常普遍,但是在西方人看来却和他们完全不同的文化习惯。

Seven Cultural Habits That Westerners Can't Get Used To

七个让西方人不太适应的文化习惯

slurp1 v. (喝东西时)发出啧啧的声音;啧啧地响

remote n.遥控器

Saran Wrap n保鲜膜;保鲜膜;塑料纸;

squat2 v.蹲坐;蹲; n.蹲坐;蹲

1. Removing shoes at home 在家脱鞋

2. Slurp the noodles, the louder, the better吸面条,声音越大越好

3. Drinking hot water 喝热水

4. The remote is covered in Saran wrap 遥控器用保险膜/塑料纸裹着

5. Prefer the fan instead of AC 喜欢吹风扇而不是空调

6. Soaking the feet in hot water 用热水泡脚

7. Squatting Toilets 蹲便式厕所


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 slurp XT6zB     
n.啜食;vt.饮食出声
参考例句:
  • You may not slurp your soup.喝汤不可发出声音。
  • Do you always slurp when a milkshake?你总是这样啧啧喝牛奶吗?
2 squat 2GRzp     
v.蹲坐,蹲下;n.蹲下;adj.矮胖的,粗矮的
参考例句:
  • For this exercise you need to get into a squat.在这次练习中你需要蹲下来。
  • He is a squat man.他是一个矮胖的男人。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。