在线英语听力室

科学美国人60秒 SSS 压缩钾原子跨越液态和固态

时间:2020-01-09 06:09:53

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

This is Scientific American's 60-second Science, I'm Christopher Intagliata.

There's solid. And there's liquid. And now there's something in between called chain melt.

"At an atomic level you have this interaction and this mixup between liquid and solid." Andreas Hermann is a condensed-matter physicist1 at the University of Edinburgh.

What he and his team have discovered, using computer simulations, is that under certain pressures and temperatures potassium can be both liquid and solid a?t the same time. Specifically, they squashed simulated potassium atoms with really extreme pressures: 200 to 400 thousand atmospheres—that's at least 200 times greater than the pressure in the depths of the Mariana Trench2.

At that pressure, the atoms form two interlocking crystal lattices. Add heat to that—not too much, just a bit above the boiling point of water—and one of those lattices begins to melt while the other remains3 solid. Voila: chain melt. The details are in the Proceedings4 of the National Academy of Sciences.

Hermann says there's no reason to stop at potassium: half a dozen other elements have this crystal structure, too. As for what we'll do with them? "We haven't really looked for any applications. It's quite fundamental research, I'd say."

One thing's for sure: any real-world tests will face immense pressure.

Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

这里是科学美国人——60秒科学系列,我是克里斯托弗·因塔格里塔。

有固态。有液态。现在还有处于两者之间的状态——“链熔态”。

“钾在原子水平上会产生这种相互作用,形成介于固态和液态之间的混合态。”爱丁堡大学的凝聚态物理学家安德里亚斯·赫尔曼说到。

他和团队通过计算机模拟发现,在一定的压力和温度下,钾可以同时呈现液态和固态。具体来说,他们用极端压力压扁模拟钾原子,这一压力相当于20万到40万大气压,至少是马里亚纳海沟深度压力的200倍。

在这种压力下,原子形成两个连锁晶格。将晶格加热——温度不用太高,只要稍高于水的沸点就好——其中一个晶格会开始熔化,而另一个仍是固态。看,这就是链熔态。研究详情刊登在《美国国家科学院院刊》上。

赫尔曼表示,我们没有理由认为只有钾元素如此:其他六种元素也有这种晶体结构。至于我们会用它们来做什么?“我们还没有寻找其他应用。我认为这是相当基础的研究。”

有一件事是确定的:任何现实世界的测试都将面临巨大的压力。

谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
2 trench VJHzP     
n./v.(挖)沟,(挖)战壕
参考例句:
  • The soldiers recaptured their trench.兵士夺回了战壕。
  • The troops received orders to trench the outpost.部队接到命令在前哨周围筑壕加强防卫。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。