搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Samsung rarely talks in public about its corporate1 strategy.
三星很少公开谈论其企业战略。
So when South Korea's biggest chaebol (conglomerate2) announced with much fanfare3 in early August
所以8月初,当韩国最大财阀(企业集团)多少带有炫耀意味地宣布
that it would invest 180trn won ($161bn) over the next three years, on top of another boost in spending last year,
未来三年,将在去年九月促进支出的基础上,再投资180万亿韩元(1610亿美元)时,
observers noted4 that it came days after a meeting between Lee Jae-yong, the group's de facto leader, and Kim Dong-yeon, South Korea's finance minister.
观察员注意到在该消息宣布前,三星实际领导者李在镕和韩国财务部长金东兖进行了会面。
Was Samsung trying to commend itself as a good corporate citizen to a government that has pledged to rein5 in the power of the chaebol?
三星是否是想通过保证公司会放慢对财阀的控制,从而向政府证明自己是个良好的企业公民呢?
Shovelling6 spare cash to research and development seems sensible enough for a company facing declining sales of smartphones,
智能手机一直都是三星的摇钱树,而如今三星面临智能手机销售额下滑,
which have long been its cash cow.
那么将闲钱投入研究和开发之中,是非常理智的。
Both smartphones and semiconductors7, another important source of profits,
手机和半导体都是其利润的重要来源,
look vulnerable to competition from China, where rivals can count on generous government support.
两者在与中国对手的竞争中看起来十分脆弱,因为这些对手可以依靠政府慷慨的支持。
That explains why around 90% of the extra money will go to Samsung Electronics, chiefly the chipmaking business.
这也就解释了为什么额外投资资金中的约90%会流入三星电子,主要是流入芯片制造业。
(Across the conglomerate, 25trn won has been set aside to dabble8 in artificial intelligence, biotechnology and other more speculative9 ideas.)
(纵观整个企业集团,已拨出25万亿韩元用于尝试人工智能、生物技术和其他更多投机行业。)
But investors10, who have cooled on Samsung since May because of weak chip sales,
但是自5月起,由于芯片销量不佳而对三星冷淡的投资者
appear unconvinced that the plan will reverse a slowdown in profit growth.
似乎不相信这个计划会扭转利润增长缓慢的局面。
The share price has kept sliding this month, to its lowest level in over a year.
本月公司股价一直下滑,低至一年最低点。
This has fuelled suspicions that moneymen may not have been the plan's only, or even main, intended audience.
这更加刺激了大家的怀疑—投资者或许并不是该计划唯一或者甚至是主要的目标观众。
1 corporate | |
adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|
2 conglomerate | |
n.综合商社,多元化集团公司 | |
参考例句: |
|
|
3 fanfare | |
n.喇叭;号角之声;v.热闹地宣布 | |
参考例句: |
|
|
4 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
5 rein | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
6 shovelling | |
v.铲子( shovel的现在分词 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份 | |
参考例句: |
|
|
7 semiconductors | |
n.半导体( semiconductor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 dabble | |
v.涉足,浅赏 | |
参考例句: |
|
|
9 speculative | |
adj.思索性的,暝想性的,推理的 | |
参考例句: |
|
|
10 investors | |
n.投资者,出资者( investor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。