搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Greece's third bail-out programme came to an end on August 20th.
希腊第三次救市计划于8月20日结束。
A look at the causes of the country's near-decade of crisis illustrates1 how external imbalances can reflect underlying2 troubles.
希腊近十年危机产生的起因体现了外部失衡如何反应潜在问题。
Gaps in public finances, as well as investments in property, were financed by borrowing from Germany and other northern European countries.
公共财政的差距以及资产投资都是通过向德国以及其他欧洲北部国家借资进行。
Wages and costs were pushed up, making exports less competitive—within the euro zone, there can be no currency devaluation—
工资和成本增加使得出口缺乏竞争力—在欧元区内,不存在货币贬值—
and further widening Greece's current-account deficit3.
这进一步扩大了希腊的经常账户盈余。
When foreign lending seized up, the government needed bailing4 out and the banks crumbled5.
当国外贷款中止,政府需要帮助摆脱困境,银行崩溃。
Portugal (chiefly because of its public finances), Spain and Ireland (blame private-sector6 housing bubbles) have similar tales to tell.
葡萄牙(主要是由于其公共财政)、西班牙和爱尔兰(归咎于私营部门房地产泡沫)也有着相似的故事。
As those four countries have stabilised or recovered, they have wholly or partly reversed their current-account deficits7.
那四个国家已经稳定或已恢复过来了,他们已经完全或部分地扭转了他们的经常账户盈余。
But if the periphery8 has adjusted, the same is not true of the euro area's creditor9 countries.
但是如果外围出现调整,那么上述情况则并不适用于欧元区的债权国。
Surpluses in Germany and the Netherlands have grown. As a consequence, the euro zone in total has a substantial current-account surplus.
德国和荷兰的盈余已经增长。因此,欧元区整体出现大量的经常账户盈余。
In the year to June it was 3.6% of GDP (the same as the record for a calendar year, set in 2016). Growth is likely to have been hurt.
到六月为止,盈余占GDP的3.6%(2016年一历年的记录也是如此)。增长似乎受到了不良影响。
In 2017, according to the IMF's External Sector Report, published last month,
2017年,根据国际货币基金组织(IMF)涉外部门上个月发布的报告,
the euro area had the world's biggest absolute current-account surplus, $442bn. Germany has the largest of any single country.
欧元区有着世界上最大的绝对经常账户盈余—4420亿美元。德国所占比例比任何单一国家都多。
China's once-vast surplus has narrowed: in the first half of this year, indeed, China reported a deficit.
中国曾经巨额的盈余已经缩减:确实,今年上半年中国发布赤字报告。
America's deficit remains10 the world's biggest, $466bn last year.
美国的赤字仍是世界最大,去年为4660亿美元。
Corporate-tax cuts, interest-rate rises and the associated dollar appreciation11 could widen it further.
公司税下降、利率上涨以及美元升值都可能会进一步扩大赤字。
1 illustrates | |
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明 | |
参考例句: |
|
|
2 underlying | |
adj.在下面的,含蓄的,潜在的 | |
参考例句: |
|
|
3 deficit | |
n.亏空,亏损;赤字,逆差 | |
参考例句: |
|
|
4 bailing | |
(凿井时用吊桶)排水 | |
参考例句: |
|
|
5 crumbled | |
(把…)弄碎, (使)碎成细屑( crumble的过去式和过去分词 ); 衰落; 坍塌; 损坏 | |
参考例句: |
|
|
6 sector | |
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
7 deficits | |
n.不足额( deficit的名词复数 );赤字;亏空;亏损 | |
参考例句: |
|
|
8 periphery | |
n.(圆体的)外面;周围 | |
参考例句: |
|
|
9 creditor | |
n.债仅人,债主,贷方 | |
参考例句: |
|
|
10 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
11 appreciation | |
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。