搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Cambridge University needs chocolate researcher
剑桥大学招聘巧克力研究员
The job of a lifetime is currently on offer for those with a sweet tooth. Cambridge University in the U.K. has just posted a position on its careers website advertising1 for a researcher of chocolate. Chocolate lovers with a scientific mind will have the chance to apply for a job as a researcher and study for a PhD. The successful candidate will investigate the properties that make chocolate melt. Their objective will be to stop chocolate melting in warmer climes. The careers post states: "The project will investigate the factors which allow chocolate, which has a melting point close to that of the human body, to remain solid and retain qualities sought by consumers when it is stored and sold in warm climates."
目前,有一份千载难逢的工作机会,很适合爱吃巧克力的人们。英国剑桥大学,刚刚在就业网站上面发布了一则招聘巧克力研究员的广告。具有科学思维能力的巧克力爱好者,可以申请研究员的工作,并攻读博士学位。符合条件的应试者,将会研究“致使巧克力融化的性质”。研究目的是为了防止巧克力在较为温暖的环境下融化。招聘广告内容为:巧克力的融点接近于体温,项目将会对一些因素进项研究,这些因素可以使巧克力在温暖的气候条件下储存和售卖的时候,仍然保持消费者喜欢的硬度和质量
The position involves three-and-a-half years of experimenting with how chocolate melts in the mouth and in different temperatures. The university says applicants2 require good mathematical skills. There is a lot of science behind the consistency3 and melting point of chocolate. A variety of oils and fatty acids are used to control how hard or soft chocolate is when we bite into it, and when it melts. Chocolatiers spend a lot of money on research and development to get the blend right so that the chocolate melts in the mouth. The Massachusetts Institute of Technology says: "Melting is especially important because it controls how well the chocolate disperses4 and releases flavour onto your tongue."
岗位职责包括在三年半的时间内,对巧克力在口中和不同温度条件下融化的方式,进行试验。剑桥大学要求申请者有良好的数学技能。巧克力的稳定性和融点包含了很多科学知识。我们在吃巧克力以及巧克力融化的时候,巧克力的软硬度是通过多种油和脂肪酸控制的。巧克力商投入了大量资金研究正确的巧克力成分比例,来使巧克力在口中融化。麻省理工学院称,融化极其重要,是因为它决定着巧克力散发并释放香味之时的口感。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。