在线英语听力室

精美英文欣赏:有个男孩名叫纳考西(下)

时间:2020-05-28 07:21:14

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

In 3 years at school Nkosi had only one accident. He fell in the playground and cut his mouth.

纳考西能在学校待三年纯属一个意外。他曾在操场上摔倒,弄破了自己的嘴。

The bleeding was handled with care. His school performance was satisfactory1.

流出的血被小心地处理了。他在学校表现良好。

Nkosi's progress was tracked in the media.

纳考西的进步引起了媒体的注意。

Gail took advantage of the coverage2 to raise money and found a house in Johannesburg for some women and their kids.

盖尔通过报道筹集到了资金,在约翰尼斯堡为携带艾滋病的母亲和她们的孩子建立了一个庇护所。

She called it Nkosi's Haven3. Nakosi and Gail became icons4 in the international AIDS community.

她称庇护所为恩科西避难所。纳考西和盖尔成为艾滋病社团的偶像人物。

They were invited to the United States and spent a week there making appearances.

他们被邀请到美国一周,在公众地方露面。

Then in July 2000, the 13th International Conference on AIDS was scheduled to be held in Durban.

接着在2000年八月,第13界艾滋病国际会议在德班召开。

Nkosi was introduced to a huge audience. "Hi," he said. "My name is Nkosi Johnson. I'm 11 years old.

纳考西被介绍给广大观众。“嗨,”他说:“我叫纳考西·约翰逊。今年11岁。

I was born HIV-positive. I hate having AIDS, because I get very sick and I get very sad when I think of all the other children and babies with AIDS..." He continued, "Care for us and accept us.

我生来就带有阳性艾滋病毒。我讨厌艾滋病,因为我十分虚弱,当我想到所有其他带有艾滋病毒的孩子和婴儿的时候觉得很难过……” 他继续说道,“关心我们和接受我们吧。

We are all human beings. We are normal. We have hands. We have feet. We can walk, we can talk—and we have needs just like everyone else.

我们同是人。我们也是正常的。我们拥有手和脚。我们会走路,会说话——我们有和任何一个人一样的需要。

Don't be afraid of us. We are all the same." His tiny body was ravaged5 by AIDS, but his big heart inspired a nation.

不要害怕我们。我们都是一样的。” 他弱小的身体饱受艾滋病的折磨,但是他宽阔的心胸启发了整个国家。

A week after the 2000 Christmas, Nkosi asked if he could take a bath.

2000年的圣诞节后的一个星期,纳考西问是否他可以洗个澡。

He lay in the hot water and smiled. A few minutes later his eyes rolled back in his head, and he went into a coma6, unable to speak, unable to smile.

他躺在热水里,微笑着。几分钟后他露出白眼珠,然后昏迷过去,不能说话,不能微笑。

Early on June 1, 2001, Nkosi died. Gail kissed him. "I love you," she said. "Go quietly, my darling boy."

2001年1月1日,纳考西去世了。盖尔亲吻他。“我爱你,”她说道。“安静地离开吧,我亲爱的孩子。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 satisfactory MYZxS     
adj.令人满意的;可喜的;恰当的
参考例句:
  • I hope this arrangement will be satisfactory to you.我希望这种安排会使你满意。
  • After much discussion we came at a conclusion satisfactory to all.经过充分讨论,我们得出了大家都很满意的结论。
2 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
3 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
4 icons bd21190449b7e88db48fa0f580a8f666     
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
参考例句:
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
5 ravaged 0e2e6833d453fc0fa95986bdf06ea0e2     
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
  • The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
6 coma vqxzR     
n.昏迷,昏迷状态
参考例句:
  • The patient rallied from the coma.病人从昏迷中苏醒过来。
  • She went into a coma after swallowing a whole bottle of sleeping pills.她吃了一整瓶安眠药后就昏迷过去了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。