在线英语听力室

英语听力:自然百科:行星旅行指南 火星(16)

时间:2020-06-17 09:38:48

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

You can make estimate of how much water has flow to carban,

你可以估计曾经流过多少水,

you can get numbers like a hundred,

你可以用成百那样的数字进行编号,

two hundreds Amazon Rivers all cut lose ones.

这里类似两百多条的亚马逊河已经流干,消失殆尽。

The big, big amount water flow the surface.

巨大、存储量非常多的水曾经流经表面。

The other big attraction on mars is the largest volcano and highest mountain in the solar system.

在火星上的其他大吸引力是太阳系中最大的火山和最高的山。

Olympics mountains tower that standing1 17mills,

奥林匹克山塔非常高,

three times higher than Eiffel, its base covers more ground than the UK.

它是埃菲尔铁塔的三倍,它的地基地总面积超过了英国。

And massive caldera at some of it could easily swallow greater London, Paris and New York.

一些巨大的山口喷火能轻易地吞下伦敦、巴黎和纽约。

The things can be bigger on mars,

在火星上东西更大,

I think parts because the planet has low gravity,

我想部分是因为这个行星重力非常低的缘故,

as when you pull up half, you can pull up three times higher,

当你拉起了一半,你就能拉起三倍,

cause the gravity is three times less before it start claps on its own way.

因为重力是比从前小三倍。

Mars is far more active world than previously2 thought.

火星是远比之前预想的世界更为活跃。

we see lines light of dust, and golly, freshly carve by outflow mysterious blue.

我们看到光线的灰尘,神啊,它们刚被神秘的蓝色流出物雕刻出。

and this particular vision has been cleaned as flash frozen sea,

这特别的视觉由于海洋的冻结已被清除,

completely with fossil icebergs3, likewise, they are glaciers4,

完全与化石冰山融为一体,同样地,它们也是冰川,

geologically reset5 but now burn benefit protective blanket of dust,

从地质学角度来说在休眠但现在从灰尘的保护中受益,

wait it, for the next change of climate.

它们等待着,等待着未来气候的变化。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
3 icebergs 71cdbb120fe8de8e449c16eaeca8d8a8     
n.冰山,流冰( iceberg的名词复数 )
参考例句:
  • The drift of the icebergs in the sea endangers the ships. 海上冰山的漂流危及船只的安全。 来自《简明英汉词典》
  • The icebergs towered above them. 冰山高耸于他们上方。 来自辞典例句
4 glaciers e815ddf266946d55974cdc5579cbd89b     
冰河,冰川( glacier的名词复数 )
参考例句:
  • Glaciers gouged out valleys from the hills. 冰川把丘陵地带冲出一条条山谷。
  • It has ice and snow glaciers, rainforests and beautiful mountains. 既有冰川,又有雨林和秀丽的山峰。 来自英语晨读30分(高一)
5 reset rkHzYJ     
v.重新安排,复位;n.重新放置;重放之物
参考例句:
  • As soon as you arrive at your destination,step out of the aircraft and reset your wristwatch.你一到达目的地,就走出飞机并重新设置手表时间。
  • He is recovering from an operation to reset his arm.他做了一个手臂复位手术,正在恢复。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。