在线英语听力室

美联社新闻一分钟 AP 特朗普即将举行大型竞选集会

时间:2020-07-01 00:33:49

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

The director of the Tulsa Health Department says he wishes president Donald Trump1 wouldpostpone a planned campaign rally because of recent increases in the number of coronaviruscases. The president plans to hold the rally at the 19,000-seat Bok Center on Saturday aftermonths away from the campaign trail.

塔尔萨市卫生部门负责人表示,鉴于最近冠状病毒病例增加,他希望特朗普总统推迟原定的竞选集会。在远离竞选活动数月后,总统计划周六在有1.9万个座位的博克中心举行集会。

A Russian court sentenced American Paul Whelan to 16 years in prison on spying charges. The 50-year-old corporate2 security executive and Marine3 Corps4 veteran says he was set up. Hewas arrested in Moscow in December 2018 while in Russia to attend a friend's wedding.

俄罗斯法院以间谍罪判处美国人保罗·惠兰16年监禁。这位50岁的企业安全主管和海军陆战队老兵表示,自己是被陷害的。2018年12月,他在俄罗斯参加一个朋友的婚礼时在莫斯科被捕。

Several hundred nurses gathered in Rome, releasing red balloons in a protest against theItalian government that they say has deserted5 them despite all the lives they saved during thepandemic. On the other side of the city, tour operators devastated6 by the shutdown, aredemanding the government provide more financial backing.

数百名护士聚集在罗马,她们放飞红气球抗议意大利政府,尽管他们在疫情中救了很多人,但政府还是抛弃了他们。在城市的另一边,由于封闭措施而受到重创的旅行社要求政府提供更多的资金支持。

And there are long lines across England as shops selling nonessential items welcomed customersfor the first time since the U.K. was put into lockdown in late March. Shops must meet Britain'sCOVID-19 guidelines, that means lining7 up to enter, using hand sanitizers at the door andfollowing a one-way traffic system inside.

英国各地都排起了长队,因为出售非必需品的商店开始营业,这是自3月底英国实行封锁以来的首次开门迎客。各商铺必须遵守英国的新冠肺炎相关指南,这意味着进入商店要排队,在门口使用洗手液(消毒),进入商店要遵循单向通行系统。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
3 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
4 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
5 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
6 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
7 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。