在线英语听力室

新奇事件簿 日本开始取出福岛核燃料棒

时间:2020-09-18 08:44:19

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The Tokyo Electric Power Company (Tepco) has started removing fuel rods from Japan's stricken Fukushima No. 1 nuclear power plant. Tepco is the company that operates the nuclear power plant. It was badly damaged and suffered meltdowns following being hit by a massive earthquake and tsunami1 in 2011. Tepco started the removal of the nuclear fuel on Monday, five years behind schedule. The work to remove and relocate the hazardous2 rods was delayed because of a whole series of malfunctions3 of the devices that had been designed for the removal operation. Another factor that caused delays was high levels of radiation observed in the area. Tepco said this posed a "significant challenge" for engineers.

东京电力公司(Tepco)已经开始转移日本福岛第一核电站的燃料棒。Tepco是一家运营核电站的公司。2011年受大地震和海啸重击后,该公司严重受创,股价大跌。预定计划制定五年后,Tepco于周一开始转移核燃料。取出并转移核料工作延期的原因是由于拆卸操作设备出现了一系列的故障。引起延期的另一个因素是观测到该地区辐射水平很高。Tepco表示这给工程师造成了一个“巨大的挑战”。

Tepco said it is removing seven unspent nuclear fuel rods from the reactor's pool. There are a total of 1,573 spent and unspent fuel rods stored at the power plant. The rods will be transferred to safer storage pools at the plant. Tepco said the work would be completed by the end of March 2021. A company spokesman, Tomohiko Isogai, said: "I believe everything is going well so far. We will watch the progress at the site as we put safety first. Our goal is not to rush the process but to carefully proceed with the decommissioning work." Another spokesman said: "Safety is our priority. We will carefully continue this work." Prime Minister Shinzo Abe said Japan would do its best to rebuild the area.

Tepco表示其正在从反应堆中取出7根未使用过的核燃料棒。核电站中共有1573根使用和未使用过的燃料棒。燃料棒将被转移至核电站内一个更加安全的储存池。Tepco称该工作将于2021年3月完成。公司发言人Tomohiko Isogai表示:“我认为到目前为止一切都很顺利。我们将把安全放在第一位,关注现场工作进展。欲速则不达,我们的目标是仔细推进拆除工作。”另一名发言人表示:“安全是我们的首要任务。我们将仔细进行该工作。”首相安倍晋三称日本将尽一切努力重建该区域。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
2 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
3 malfunctions 64c05567e561af2cfe003c5ee39ec174     
n.故障,功能障碍(malfunction的复数形式)vi.失灵(malfunction的第三人称单数形式)
参考例句:
  • The mood of defeat was as pervasive as the odor of malfunctions and decay. 失败的情绪就象损坏腐烂的臭味一样弥漫全艇。 来自辞典例句
  • Possibility of engine malfunctions due to moisture, are lessened. 发动机故障的可能性,由于水分,也将减少。 来自互联网

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。