在线英语听力室

新奇事件簿 LGA警告消费者慎用美白霜

时间:2020-12-09 06:08:33

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

An association of local governments in the UK, called the LGA, has warned consumers about the use of some skin-lightening creams. The LGA discovered that some of the whitening cosmetics1 they tested contained banned ingredients and were thus illegal. However, they were available for purchase in UK stores. An LGA spokesperson said these ingredients could pose a serious threat to consumers' health. He said there has been an increase in the number of users experiencing health problems after using the creams. These include seizures2, rashes and scarring. The spokesperson said the creams could increase the risk of skin cancer, and liver and kidney damage.

英国地方政府协会LGA警告消费者谨慎使用某些美白霜。LGA发现他们检测的一些美白化妆品中含有禁用成分,因此是违法的。但在英国商店还是能买到它们。一名LGA发言人表示这些成分可能对消费者健康造成威胁。他表示有越来越多的人在使用了这些面霜后出现了健康问题。其包括癫痫、皮疹和瘢痕。这位发言人表示这些面霜可能会增加皮肤癌、肝和肾损伤的风险。

The global skin-lightening industry is booming. In 2017, it was valued at an estimated $4.8 billion and is forecast to nearly double to around $8.9 billion in the next decade. Many people use it to reduce the darkness of the color of their skin. The LGA warned that "rogue3 retailers4" were selling illegal skin-lightening lotions5 on which the label incorrectly listed the ingredients and omitted the illegal substances. The LGA said some illegal ingredients acted like paint stripper and could burn off the top layer of skin. It said: "Skin creams containing banned ingredients are very dangerous and could seriously damage your health, scar you for life and even kill you, so they should be avoided at all costs."

全球美白行业正在蓬勃发展。2017年,该行业估值约为48亿美元,预测在未来10年将翻一番,达到约89亿美元。很多人使用它来减少皮肤的暗沉。LGA警告称“伪劣零售商”销售的是非法美白润肤露,其标签成分表上列出的成分虚假且省略了违法物质。LGA表示一些违法成分就像油漆脱落剂一样,可能会烧掉表层皮肤。其称:“含有禁用成分的润肤霜非常危险,且会对大家身体造成严重损害会给你留下一辈子的伤疤,甚至会要你的命,所以无论如何都要避免使用它们。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cosmetics 5v8zdX     
n.化妆品
参考例句:
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
2 seizures d68658a6ccfd246a0e750fdc12689d94     
n.起获( seizure的名词复数 );没收;充公;起获的赃物
参考例句:
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year. 今年违禁药品的扣押增长了30%。 来自《简明英汉词典》
  • Other causes of unconsciousness predisposing to aspiration lung abscess are convulsive seizures. 造成吸入性肺脓肿昏迷的其他原因,有惊厥发作。 来自辞典例句
3 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
4 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
5 lotions a98fc794098c32b72112f2048a16cdf0     
n.洗液,洗剂,护肤液( lotion的名词复数 )
参考例句:
  • Do not use lotions or oils to lubricate the skin. 不要用润肤剂或油类来润滑皮肤。 来自辞典例句
  • They were experts at preserving the bodies of the dead by embalming them with special lotions. 他们具有采用特种药物洗剂防止尸体腐烂的专门知识。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。