在线英语听力室

精美英文欣赏:来自天堂的玫瑰(上)

时间:2020-12-20 16:34:51

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Roses for Rose

来自天堂的玫瑰 - Judy Sinha

Red roses were her favorites, her name was also Rose. And every year her husband sent them, tied with pretty bows. The year he died, the roses were delivered to her door. The card said, "Be my Valentine", like all the years before.

红玫瑰是她的最爱,她的名字叫罗斯,也是“玫瑰”的意思。每年情人节,丈夫都要送她一些玫瑰花,并用漂亮的丝带扎着。卡片像往年一样写着:“献给我的爱人!”丈夫去世的那年,她依然收到了玫瑰花。

Each year he sent her roses, and the note would always say, "I love you even more this year than last year on this day." "My love for you will always grow, with every passing year." She knew this was the last time that the roses would appear.

每年,丈夫送她花时,都要写下这样一些话:“我爱你,今朝更胜往昔。”“时光流转,我对你的爱历久弥新。”她知道,这是她最后一次收到丈夫的玫瑰花了。

She thought, he ordered roses in advance before this day. Her loving husband did not know that he would pass away. He always liked to do things early, way before the time. Then, if he got too busy, everything would work out fine.

她想,玫瑰花一定是他预订的。她亲爱的丈夫或许不知道,自己会死去。他总喜欢提前把一些事情安排妥当,这样,即使再忙,也可以从容应对,处理好一切。

She trimmed1 the stems2, and placed them in a very special vase3. Then, sat the vase beside the portrait4 of his smiling face. She would sit for hours in her husband's favorite chair, While staring at his picture, and the roses sitting there.

她修剪好枝叶,将花插到一只别致的花瓶里。然后,把花瓶放到面带微笑的丈夫的遗像旁。她在丈夫最喜欢的椅子里一坐就是几个小时伴着玫瑰花,凝神地望着他的照片。

A year went by, and it was hard to live without her mate5, With loneliness and solitude6, that had become her fate7. Then, the very hour, as on Valentines before, The doorbell rang, and there were roses, sitting by her door.

一年终于过去了,没有丈夫的日子十分难捱。在孤独与寂寞中,她又迎来一个情人节。情人节前夕,家里门铃响了有人送来一束玫瑰花,放在了门口。

She brought the roses in, and then just looked at them in shock. Then, went to get the telephone to call the florist8 shop. The owner answered and she asked him if he would explain, Why would someone do this to her, causing her such pain?

她把玫瑰花拿进屋,吃惊地看着它们。然后走到电话旁,拨通了花店的电话是店主的接的她要他解释为什么还有人送花给她,增添她的悲伤。

"I know your husband passed away, more than a year ago," The owner said, "I knew you'd call and you would want to know. The flowers you received today were paid for in advance. Your husband always planned ahead, he left nothing to chance.

“我知道您的丈夫一年前就过世了,”店主说:“我也知道您会打电话来问究竟的。您今天收到的花,已经提前付款了。您丈夫总是提前做好计划,万无一失,而预订好的。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trimmed 853600aa75baac4ae4d3b794b574ecec     
adj.平衡的,纵倾的v.整理( trim的过去式和过去分词 );修剪;装饰;减少
参考例句:
  • The general's uniform was trimmed with gold braid. 将军的制服饰有金色穗带。
  • She wore a white satin gown trimmed with lace. 她穿着一条饰有蕾丝花边的白色缎子长裙。 来自《简明英汉词典》
2 stems 01af57e4ae6d799566f5695b3679756b     
n.(花草的)茎( stem的名词复数 );词干;(高脚酒杯的)脚;烟斗柄v.遏制[阻止](液体的流动等)( stem的第三人称单数 );封堵;遏止
参考例句:
  • The present wave of strikes stems from discontent among the lower-paid. 当前的罢工浪潮起因于低工资雇员们的不满情绪。 来自《简明英汉词典》
  • Her interest in flowers stems from her childhood in the country. 她对花卉的兴趣产生于她在乡下度过的童年时代。 来自《简明英汉词典》
3 vase mKkzV     
n.花瓶,瓶
参考例句:
  • She knocked the vase off by accident.她不小心把花瓶打掉了。
  • I saw the vase in the window of a shop.我在一家商店的橱窗里看见了这个花瓶。
4 portrait eP0xz     
n.像;人物画像
参考例句:
  • There is a portrait of King Charles on the wall.墙上挂着查尔斯国王的画像。
  • She painted a beautiful portrait for us.她为我们画了一幅漂亮的肖像。
5 mate 2B9xE     
n.伙伴,同事;配偶;大副;v.(使)交配
参考例句:
  • Where is the mate to this glove?这副手套的另一只在哪儿?
  • She has been a faithful mate to him.她一直是他忠实的配偶。
6 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
7 fate rlpxU     
n.命运;结局,结果;将来,前景
参考例句:
  • The Titanic met her fate by crashing into a huge iceberg.泰坦尼克号客轮因撞上一个大冰山而沉没。
  • Your future is bound up with the fate of your motherland.你的前途同祖国的命运紧密相联。
8 florist vj3xB     
n.花商;种花者
参考例句:
  • The florist bunched the flowers up.花匠把花捆成花束。
  • Could you stop at that florist shop over there?劳驾在那边花店停一下好不好?

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。