在线英语听力室

《远大前程》第7章 匹普到达伦敦(1)

时间:2021-07-22 03:27:20

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Chapter 7 Pip arrives in London

第7章 匹普到达伦敦

At that time everybody in England agreed that London was a wonderful city.

在那时,英国的每个人都称赞伦敦是一座美丽的城市。

So I was surprised to find it rather ugly,with narrow dirty streets,and people crowded into tiny houses.

然而,让我吃惊的是,发现这座城市陈旧不堪、街道狭窄肮脏,人们拥挤在窄小的房子里,

I was frightened by its huge size.

我被城市巨大的规模而吓呆。

At Smithfield,the meat market,I was shocked by the dirt and blood everywhere Then I came to Newgate Prison,where a drunk1 old man showed me the place where prisoners were hanged,and told me excitedly that four men would die there tomorrow.

在伦敦肉食店,一个鲜肉市场,到处的污物和血迹让我毛骨悚然。然后,我来到新兴门监狱,这里一个喝得醉熏熏的老人把绞首架的地方指给我看,并兴奋地告诉我,明天这儿将有4个人归天,

I was disgusted by this news.My first impression of London could not have been worse.

这个消息让我厌恶。我的伦敦第一印象不能再坏了。

However I managed to find Mr Jaggers office,noticing that other people were waiting for the great man too.

不管怎样,我要设法找到贾格斯先生的事务所,我注意到,其他人也在等候这位大人。

After some time he appeared,walking towards me.His clients2 all rushed at him together.

过了一会儿他露面了,朝我走来。他的顾客一起向他冲来,

He spoke3 to some,and pushed others away.

他说了几句话,把其他人打发走了。

One man held on to the lawyer's sleeve.

有一个人抓住律师的衣袖。

Please,Mr Jaggers,he begged,my brother is accused of stealing silver.

求您啦,贾格斯先生,他乞求说,指控我兄弟偷了银器,

Only you can save him! I'm ready to pay any-thing!

只有你才能救他!我准备支付什么都行!

Your brother?repeated the lawyer.And the trial is to-morrow? Well,I'm sorry for you,and him.I'm on the other side.

你的兄弟?律师重复说,判决是明天吗?喂,对你很抱歉,我是在对面。

No,Mr Jaggers! cried the man desperately,tears in his eyes.Don't say you're against him!I'll pay anything!

不,贾格斯先生!这个人不顾死活地叫喊着,双眼充满着泪水,不是说你反对他!我什么东西都会支付的!


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 drunk LuozL6     
adj.醉酒的;(喻)陶醉的;n.酗酒者,醉汉
参考例句:
  • People who drives when they are drunk should be heavily penalised.醉酒驾车的人应受重罚。
  • She found him drunk when she came home at night.她晚上回家时,经常发现他醉醺醺的。
2 clients fac04ca68a48af91f0290001604a2463     
n.顾客( client的名词复数 );当事人;诉讼委托人;[计算机]客户端
参考例句:
  • a lawyer with many famous clients 拥有许多著名委托人的律师
  • She understood the importance of establishing a close rapport with clients. 她懂得与客户建立密切和谐的关系的重要性。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。