在线英语听力室

2022年经济学人 马来西亚最高法维持对前总理纳吉布的有罪判决

时间:2022-08-31 02:12:56

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The world this week--Politics

本周国际要闻--政治

Rumours1 that Russia would lob missiles at Kyiv this week proved unfounded, but a Russian strike on a train station in Ukraine’s east killed 22 people.

俄罗斯本周将向基辅发射导弹被证明是毫无根据的谣言,但俄罗斯对乌克兰东部一个火车站发动袭击,造成22人死亡。

Volodymyr Zelensky, Ukraine’s president, pledged to drive Russian forces entirely2 out of the country, and said that Ukraine had been “reborn” in the conflict.

乌克兰总统弗拉基米尔·泽伦斯基誓言要将俄罗斯军队全部赶出该国,并表示乌克兰在这场冲突中获得了“重生”。

Daria Dugina, a fiery3 nationalist pundit4 in Russia, was killed by a car bomb.

达里亚·杜吉纳是俄罗斯一位狂热的民族主义专家,她被汽车炸弹炸死。

Some speculated that the intended target was her father, Alexander Dugin, another nationalist commentator5 who is said to influence Mr Putin.

一些人猜测,此次预定的目标是她的父亲亚历山大·杜金,她父亲是也是一位民族主义评论员,据说他对普京有影响。

In Pakistan the government filed a case against Imran Khan, the rabble-rousing former prime minister, under anti-terrorism laws.

在巴基斯坦,政府根据反恐法律对煽动暴动的前总理伊姆兰·汗提起诉讼。

Mr Khan is accused of threatening a judge and senior police officers.

伊姆兰·汗被指控威胁一名法官和多名高级警官。

His supporters accused the state of persecuting6 him because he is popular.

他的支持者指责政府迫害他,因为他很受欢迎。

It is unclear whether he will actually be arrested.

目前还不清楚他是否真的会被逮捕。

Malaysia’s highest court upheld a guilty verdict against Najib Razak, a former prime minister.

马来西亚最高法院维持了对前总理纳吉布·拉扎克的有罪判决。

He had been convicted of various crimes related to a colossal7 scam in which $4.5bn was looted from Malaysia’s sovereign wealth fund.

他被判犯有多项罪行,这些罪行与一个巨大骗局有关,在该骗局中,马来西亚主权财富基金被掠夺了45亿美元。

Some $700m was found in Mr Najib’s personal account; he insisted it was a political donation from an unnamed Saudi royal.

在纳吉布的个人账户中发现了大约7亿美元; 他坚称这是一位未透露姓名的沙特王室成员的政治捐款。

It was Mr Najib’s last appeal; he was immediately sent to prison to start a 12-year sentence.

这是纳吉布的最后一次上诉; 他会被立即送进监狱,开始长达12年的刑期。

The Constitutional Court in Thailand suspended Prayuth Chan-ocha from his position as prime minister until a decision is reached as to whether he has breached8 the eight-year term limit codified9 in a constitution that was written by a committee favourable10 to him.

泰国宪法法院暂停巴育·占奥差的总理职务,直至就他是否违反宪法规定的8年任期作出裁决。宪法规定的8年任期是由一个对他有利的委员会制定的。

Mr Prayuth, a former general, took power in a coup11 in 2014.

巴育曾是一名将军,他在2014年发动政变夺取政权。

His supporters argue that his term only started either in 2017, when the constitution took effect, or in 2019, when he became a civilian12 head of government.

他的支持者辩称,他的任期要么是在2017年宪法生效时开始的,要么是在2019年他成为文职政府首脑的时候开始的。

Singapore’s prime minister said his government would repeal13 Section 377A of its penal14 code, which criminalises sex between men.

新加坡总理表示,他领导的政府将废除刑法377A条文,该条文将男性间的性行为定为刑事犯罪。

Gay-rights groups have long fought for the provision, which was rarely enforced, to be struck down.

同性恋权利组织长期以来一直在为这一条款而斗争,而这一条款很少被执行,却即将被推翻。

However, the government also said it would seek to amend15 the constitution to give Parliament the right to define marriage.

然而,政府也表示,将寻求修改宪法,赋予议会定义婚姻的权利。

Most Singaporeans oppose gay weddings.

大多数新加坡人反对同性婚礼。 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
2 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
3 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
4 pundit G0yz3     
n.博学之人;权威
参考例句:
  • Even the outstanding excellent graduate will learn constantly if he likes to be a pundit.即使最优秀的结业生,要想成为一个博学的人也要不断地研究。
  • He is a well known political pundit.他是一个著名的政治专家。
5 commentator JXOyu     
n.注释者,解说者;实况广播评论员
参考例句:
  • He is a good commentator because he can get across the game.他能简单地解说这场比赛,是个好的解说者。
  • The commentator made a big mistake during the live broadcast.在直播节目中评论员犯了个大错误。
6 persecuting 668e268d522d47306d7adbfe4e26738d     
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的现在分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
参考例句:
  • This endurance made old Earnshaw furious, when he discovered his son persecuting the poor, fatherless child, as he called him. 当老恩萧发现他的儿子这样虐待他所谓的可怜的孤儿时,这种逆来顺受使老恩萧冒火了。
  • He is possessed with the idea that someone is persecuting him. 他老是觉得有人要害他。
7 colossal sbwyJ     
adj.异常的,庞大的
参考例句:
  • There has been a colossal waste of public money.一直存在巨大的公款浪费。
  • Some of the tall buildings in that city are colossal.那座城市里的一些高层建筑很庞大。
8 breached e3498bf16767cf8f9f8dc58f7275a5a5     
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
参考例句:
  • These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
9 codified dd3cd252bc567c020a4b80e850158714     
v.把(法律)编成法典( codify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In the meantime, however, Kennecott had been codified elsewhere in the Act. 然而,“肯尼考特”一案已被编人法案。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Congress has since codified this holding. 从那时以来,国会编纂整理了最高法院的这一裁定。 来自英汉非文学 - 行政法
10 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
11 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
12 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
13 repeal psVyy     
n.废止,撤消;v.废止,撤消
参考例句:
  • He plans to repeal a number of current policies.他计划废除一些当前的政策。
  • He has made out a strong case for the repeal of the law.他提出强有力的理由,赞成废除该法令。
14 penal OSBzn     
adj.刑罚的;刑法上的
参考例句:
  • I hope you're familiar with penal code.我希望你们熟悉本州法律规则。
  • He underwent nineteen years of penal servitude for theft.他因犯了大窃案受过十九年的苦刑。
15 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。