在线英语听力室

2022年经济学人拜登批普京核武威胁不负责任 欧盟国家齐发声附和

时间:2022-09-28 08:21:13

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The world this week--Politics

本周国际要闻--政治

At the UN, Joe Biden called Mr Putin’s nuclear threats irresponsible.

在联合国,乔·拜登称普京的核威胁是不负责任的。

The Dutch prime minister, Mark Rutte, suggested that Mr Putin was panicking and advised everyone to keep calm.

荷兰首相马克·吕特表示,普京已经慌了,并建议所有人保持冷静。

Ukraine’s president, Volodymyr Zelensky, demanded the return of all Ukrainian land, a tribunal for war crimes and reparations for all the Ukrainians Mr Putin’s men have murdered.

乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基要求归还所有乌克兰领土,成立战争罪法庭,并要求对所有被普京手下杀害的乌克兰人进行赔偿。

Armenia and Azerbaijan agreed to a ceasefire, following the worst outbreak of fighting between the two countries since 2020.

亚美尼亚和阿塞拜疆同意停火,此前两国爆发了自2020年以来最严重的战斗。

America has been involved in efforts to sue for peace in a conflict taking place in Russia’s backyard.

在俄罗斯后院发生的冲突中,美国一直在努力寻求和平。

Antony Blinken, the secretary of state, held talks with the Armenian and Azeri foreign ministers in New York.

美国国务卿安东尼·布林肯在纽约与亚美尼亚和阿塞拜疆外长举行了会谈。

Nancy Pelosi, the Speaker of the House of Representatives, visited Armenia, the most senior American politician to do so since Armenia gained independence from the Soviet1 Union in 1991.

美国众议院议长南希·佩洛西访问了亚美尼亚,她是自1991年该国从苏联独立以来访问该国的最高级别的美国从政者。

Nine people were killed in Iran during the biggest protests against the government in years.

伊朗发生多年来最大规模的反政府抗议活动,造成9人死亡。

They were sparked by the death in custody2 of a young woman three days after being arrested by the morality police for being improperly3 dressed.

一名年轻女子因穿着不当被道德警察逮捕,并于三天后在拘留中身亡,引发了这场抗议。

She was wearing a loose head covering.

那天,她戴着一个宽松的头巾。

Palestinian security forces clashed with militants4 and protesters, after arresting members of Hamas who are wanted by Israel.

巴勒斯坦安全部队逮捕了以色列通缉的哈马斯成员后,与激进分子和抗议者发生冲突。

About 90 people have been killed this year in the West Bank, mostly by Israeli police and soldiers.

今年约有90人在约旦河西岸被杀害,其中大部分是被以色列警察和士兵杀害的。

Israel has repeatedly raided the area after a wave of terrorist attacks by Palestinians and Israeli Arabs.

以色列多次袭击该地区,此前,巴勒斯坦人和以色列阿拉伯人发动了一系列恐怖袭击。

Large numbers of Eritrean troops have invaded Tigray, a northern region of Ethiopia that has been battling Ethiopian government forces since late 2020.

大批厄立特里亚军队入侵了埃塞俄比亚北部地区提格雷,提格雷自2020年底以来一直在与埃塞俄比亚政府军作战。

Eritrea had previously5 intervened to help Abiy Ahmed, Ethiopia’s prime minister, but withdrew its forces last year because of international pressure and battlefield setbacks.

厄立特里亚此前曾出手帮助埃塞俄比亚总理阿比·艾哈迈德,但由于国际压力和战场受挫,阿比·艾哈迈德于去年撤出了军队。

Separately, UN investigators6 said Ethiopia’s blockade of Tigray was a crime against humanity.

另外,联合国调查人员表示,埃塞俄比亚对提格雷的封锁是犯了反人类罪。

Unrest in Haiti escalated7 after protests over the removal of fuel subsidies8 turned into more generalised anger over poverty and violence.

海地因取消燃料补贴而引发的抗议活动演变为对贫困和暴力的普遍愤怒,导致动乱升级。

The Caribbean country has endured instability and gang mayhem since the assassination9 of its president last year.

自去年该国总统遇刺以来,这个加勒比海国家一直处于动荡和帮派混乱之中。

American officials say businessmen abroad may be helping10 to stir up the unrest, which threatens to topple the current prime minister, Ariel Henry.

美国官员称,海外商人可能帮助煽动了这场动乱,这场动乱可能会推翻现任总理阿里尔·亨利。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
2 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
3 improperly 1e83f257ea7e5892de2e5f2de8b00e7b     
不正确地,不适当地
参考例句:
  • Of course it was acting improperly. 这样做就是不对嘛!
  • He is trying to improperly influence a witness. 他在试图误导证人。
4 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
5 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
6 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
7 escalated 219d770572d00a227dc481a3bdb2c51e     
v.(使)逐步升级( escalate的过去式和过去分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The fighting escalated into a full-scale war. 这场交战逐步扩大为全面战争。
  • The demonstration escalated into a pitched battle with the police. 示威逐步升级,演变成了一场同警察的混战。
8 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
9 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
10 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。