在线英语听力室

VOA常速英语2018--纽约时装周声势浩大 吸人眼球

时间:2018-09-27 23:56:23

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Once a year Fashion Week provides designers a global station wish to showcase their work and hopefully attract prestigious1 buyers. Hundreds of them conversion2 New York City. It’s a show of colors, textures3 and catwalks where designers seek to conquer the world fashion market. It’s an industry that impacts the local economy a lot because it brings in around 900 million dollars a year.

每年,时装周都会给设计师们一个全球性的舞台,可以展示自己的工作,也有希望吸引知名买家。区区数百人,却让纽约发生了大变化。时装周的展览色彩绚丽,布料令郎满目,各种走秀让人应接不暇。正是凭借这些,设计师得意站在全球时尚市场的风口浪尖。这个行业对当地经济的影响很大,因为每年可以带来近9亿美元的收入。

And the event not only benefits people involved in the industry, match of the money, finds its way into all parts of the local economy from models, restaurants, designers, manufacturers, even the real estate market benefits. From everything that has to do with the fashion industry here in New York. Being part of this event requires a big network and a big budget. If the designers want to come here and show their creations here at New York Fashion Week, they should be ready to spend at least 200,000 dollars.

这次盛会不仅会让业内人士受益,促进投资匹配,打入当地经济的各个领域,比如模特、设计师、制造商,即便房地产世行也会从纽约时尚业的方方面面受益。哪怕只是参与其中,也需要庞大的网络和超高的预算。如果设计师向来这里的纽约时装秀展现自己的创意,至少要准备好20万美元的花销。

And this is solely4 the beginning, says Sylvania, because the cost of renting, extending hiring staff, models, makeup5 artists and so forth6 is not predetermined and could easily rise if the year’s show is especially fun. Some experts believe this year’s fashion week could generate more money for the city than sporting event like the US Open, the New York City Marathon and a 2013 Super Bowl.

西尔瓦尼亚表示,这只是开头,因为还有很多花销,比如租赁费、增加人手的费用、模特、化妆师等花销还没有预先确定,而且动辄就涨价,因为一年一度的时装秀趣味多多。一些专家认为,今年的时装周可以给纽约带来更多的收入,比美网公开赛、纽约马拉松、2013超级碗等等体育盛事更宏大。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
2 conversion UZPyI     
n.转化,转换,转变
参考例句:
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
3 textures c5e62798e528da9080811018cbb27cd3     
n.手感( texture的名词复数 );质感;口感;(音乐或文学的)谐和统一感
参考例句:
  • I'm crazy about fabrics textures and colors and designs. 我喜欢各式各样的纺织物--对它的质地,色彩到花纹图案--简直是入了迷。 来自辞典例句
  • Let me clear up the point about the textures. 让我明确了一点有关的纹理。 来自互联网
4 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
5 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
6 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。