在线英语听力室

听电影学英语-恋恋笔记本 10

时间:2011-02-15 02:27:21

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  [00:04.72]Thank you.  谢谢
[00:08.56]Bye, Fin1.  再见,费
[00:52.20]She's gone.  她走了
[01:08.59]Summer romances end for all kinds of reasons.  夏日的恋情 总是因为各种各样的原因而终结
[01:13.02]But when all is said and done,  但不管是什么原因
[01:15.06]they have one thing in common:  它们都有一个共同点:
[01:16.93]They are shooting stars--  它们都像是划过天堂的流星
[01:20.00]a spectacular moment of light in the heavens,  拥有壮观的一刻
[01:23.10]a fleeting2 glimpse of eternity3.  虽然只是一闪而过
[01:24.87]And in a flash, they're gone.  却拥有短暂的永恒
[01:30.74]Noah was desperate.  诺亚很绝望
[01:32.48]He wrote to Allie that he was sorry and stupid  他给艾丽写信 说他很抱歉说那样的话
[01:34.68]for breaking up with her.  做出那样的蠢事
[01:36.65]He wrote to tell her that he still loved her, and he wanted to see her.  他在信中说他仍然爱着她 想见她
[01:40.45]And that if she would write back, he would come to wherever she was.  而且说如果她回信的话 他就会去找她,不管她在哪儿
[01:47.46]He wrote one letter a day for a year--  他每天都写一封信 写了一年——

[01:50.33]365 letters,  365封信
[01:52.80]but they all went unanswered.  但是所有的信都像是石沉大海
[01:54.57]Hey Fred! Nothing?  嗨弗莱德! 没有我的信么?
[01:57.37]Sorry.  很抱歉
[01:58.70]All right, thank you.  没关系,谢谢
[02:01.47]Finally, after a year of silence,  最终,在一年都没有收到回音之后
[02:03.51]he decided4 to put it all behind him and start a new life.  他决定把这一切都抛到脑后 开始一段新的生活
[02:07.68]So he wrote a farewell letter  所以他写了一封告别信
[02:09.65]And he and Fin packed their bags  然后和费打起行装
[02:12.28]and headed for Atlanta.  去了亚特兰大
[02:14.15]Noah! Noah!  诺亚!诺亚!
[02:16.09]Noah!  诺亚!
[02:19.06]Come on, listen to this!  来,听听这个!
[02:20.89]A state of war has existed  美国和……之间
[02:26.70]between the United States and the...  已经进入战争状态
[02:29.67]The Constitution of the United States,  我向美国宪法宣誓
[02:31.47]against all enemies, foreign and domestic.  打倒一切敌人 不管是外国的还是本国的
[02:34.84]Noah and Fin enlisted5 together.  诺亚和费一起参军了
[02:37.91]And after two years of chasing Rommel  在北非的沙漠中
[02:39.94]through the North African desert,  追击隆美尔两年之后
[02:41.78]they were deployed6 to Patton's Third Army in Europe.  他们被分到 巴顿在欧洲的第三军团
[02:54.83]Go!  冲啊!
[03:01.37]Fin!  费!
[03:26.96]Do I contradict myself?  我是不是自相矛盾了?
[03:28.93]Very well then, I contradict myself.  没错 我的确是自相矛盾了
[03:31.13]Allie was in her third year of college  艾丽在读大学三年级的时候
[03:33.36]when she volunteered as a nurse's aid.  志愿做了护士
[03:36.47]To her, the broken men with shattered bodies,  对她来说,病房里到处躺着的
[03:39.27]who filled the ward7 were all Noah.  那些遍体鳞伤的战士 都好像是诺亚
[03:42.37]Or someone who fought beside him in the jungle  或者是在丛林或冰天雪地里
[03:45.44]or frozen snow swept road.  和他并肩战斗的某个人
[03:48.25]I'm gonna lift you up.  我要把你抬起来
[03:49.68]Ready?  准备好了?
[03:51.25]There we go.  起来
[03:54.49]Now, I'm gonna bring this leg over.  现在我要把这条腿搬过来
[03:57.92]- Set it on the stool. - All right.  - 搁在凳子上 - 好的
[03:59.12]- You okay? - Yeah.  - 你还好吧? - 是的
[04:01.76]Miss, can l ask you a question?  小姐,我能问你个问题吗?
[04:05.13]Hmm?  嗯?
[04:07.13]I noticed that you aren't wearing a ring.  我注意到你没有带结婚戒指
[04:09.00]And I was wondering if I could take you out.  我在想能不能约你出去
[04:14.84]- Excuse me? - On a date.  - 你说什么? - 约会
[04:20.28]Now, before you go and say no,  在你拒绝我并离开之前
[04:23.18]I'll have you know that I am an excellent dancer  我想让你知道 我舞跳得很好
[04:26.65]and my intentions are completely dishonorable.  而且我的意图 完全是很无耻的

  [04:34.19]Okay, okay "Casanova," come on.  好了,好了 “卡萨诺瓦”,来吧
[04:37.53]Let's just get you better,  先把身体养好
[04:39.66]then we'll talk about a date, okay?  然后我们再谈什么约会,好吗?
[04:51.64]Would you get a load of him?  看看那边
[04:56.41]Oh my gosh, he is dreamy.  哦我的老天 他简直是太完美了
[04:59.98]- What is he doing here? - Mmm.  - 他在这儿干嘛? - 嗯


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fin qkexO     
n.鳍;(飞机的)安定翼
参考例句:
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
2 fleeting k7zyS     
adj.短暂的,飞逝的
参考例句:
  • The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
  • Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。
3 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 enlisted 2d04964099d0ec430db1d422c56be9e2     
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持)
参考例句:
  • enlisted men and women 男兵和女兵
  • He enlisted with the air force to fight against the enemy. 他应募加入空军对敌作战。 来自《现代汉英综合大词典》
6 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
7 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。