搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
[00:05.80]This way, please. Thank you. 请走这边. 谢谢.
[00:27.62]Excuse me. 借过.
[00:35.60]This is quite the event. 这可算是名门盛事了.
[00:38.17]-I’m surprised I was invited. -Well, look around you. -能被邀请我感到很惊喜. -哦,看看周围.
[00:42.27]Who wasn’t? 他们没请谁?
[00:48.58]You ever hear the expression "Keeping up with the Joneses"? 你可曾听过 "别落在琼斯家后面"?
[00:51.75]Of course. 当然.
[00:53.15]Mr. and Mrs. Gordon Jones. 那就是戈登 琼斯先生和夫人.
[00:55.08]The actual, historical family they invented the phrase about. 实际上,成语便出自于 像这样历史悠久的家庭.
[01:01.76]Good to know. 真有趣.
[01:26.25]That’s him! 就是他!
[02:11.16]-Thank you. -Good to see you. -谢谢. -荣幸见到您.
[02:15.43]-Thank you very much. -A beautiful dress. -非常感谢您. -礼服美极了.
[02:18.33]Hi, we’re so glad you came. 嗨, 你的光临让我们太高兴了.
[02:20.87]-We’re together. Table 1 9. -Good. -我们在一起. 第19桌. -好极了.
[02:25.31]Holy God! 天哪!
[02:27.44]The governor1 is right behind you. Don’t turn around. 州长就在你的有后方. 别回头。
[02:34.32]Great band. 乐队真棒.
[02:38.95]-Violet. -Yes? -维奥莱特. -恩?
[02:40.66]-Would you mind if I go here? -Not at all. -介意我坐这儿吗? -一点也不.
[02:42.99]Over here. Thank you. 你坐这儿. 谢谢.
[02:47.40]-Great band. -Great band. -乐队真棒. -的确不错.
[02:51.07]-Hi, Katherine. -Hi, Professor Dunbar. -嗨, 凯瑟琳. -嗨,邓巴教授.
[02:56.87]I’m getting a Manhattan. Like anything? 我去喝杯鸡尾酒. 你要点什么吗?
[02:58.97]No, thank you. 不用了,谢谢.
[03:00.88]I’ll take a Jack2 and ginger3. 我要来杯姜汁白兰地.
[03:06.22]He’s making his move. 他展开行动了.
[03:10.75]I knew he’d go for her. 我就知道他在追她.
[03:13.39]She’s too old for him. 对他来说她太老了.
[03:15.96]She’s too smart for him. 对他来说她太聪明了.
[03:18.36]Hold that. 拿一下.
[03:31.34]-They’re playing our song. -What? -他们在演奏我们的歌. -什么?
[03:33.58]-They’re playing our song. -I heard you. -这是我们的歌. -我听见你说的了.
[03:37.01]-Hi. -Hi, Giselle. -嗨. -嗨, 杰斯丽.
[03:42.69]-Ladies’ choice? -Sure. -请你跳舞? -好.
[03:45.86]Excuse me. 抱歉.
[03:55.73]Ladies, gentlemen! Quiet! 女士们,先生们! 请安静!
[04:00.10]What’s this about the poem you wanted me to read? 你让我读的是什么诗?
[04:02.77]-lt was your idea, remember? -I never said that. -记住这是你的主意? -我可从未说过.
[04:05.94]Ready? 准备好?
[04:09.28]Excellent. 完美.
[04:11.11]Well, I wrote this down, just in case you forgot. It’s my favorite. 我写下来, 以防你忘记. 这是我最喜欢的一首.
[04:16.29]Smile. 微笑.
[04:23.93]Now, Betty, I tried to think of a million ways to tell you how I feel. 贝蒂, 我寻找过千万种办法 来向你倾诉我的感情.
[04:28.80]But instead... 但是现在...
[04:31.67]...I refer to your favorite poem. ...我宁愿朗诵你最钟爱的一首诗.
[04:44.15]-Good catch. -You said it. -接得好. -不错啊.
[04:49.15]He’s a morsel4. Miss Watson! 他是个小白脸. 沃森小姐!
[04:51.49]-He’s a favor. Remember? -Come on. -很讨人喜欢么. 不是吗? -饶了我吧.
[04:54.36]Miss Watson, I want you to meet Tommy. 沃森小姐, 我想让你见见汤米.
[04:57.53]Tommy, come here for a second. 汤米, 过来一下.
1 governor | |
n.统治者,地方长官(如省长,州长,总督等) | |
参考例句: |
|
|
2 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
3 ginger | |
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气 | |
参考例句: |
|
|
4 morsel | |
n.一口,一点点 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。