在线英语听力室

常春藤生活英语【50】Inside: The Emperor's Treasure 

时间:2011-02-18 06:14:02

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Taiwan's National Palace Museum has been a place of wonder since it was built. Inside, it houses the treasure of the Chinese emperors. This collection of more than 600,000 objects is said to be the most important in Chinese history. Now, National Geographic1 Channel's Inside: The Emperor's Treasure takes a deeper look into the collection's past and future. The show will also go into highly restricted vaults3 to see how the latest technology is keeping it safe.

The history of the emperors' private collection goes back thousands of years. It includes paintings, calligraphy4, ceramics5, and much more. After the last emperor left the Forbidden City, the collection was put on public display. But when Japan invaded China, all of the art pieces became unsafe. For the following 17 years, special guards protected the collection as it secretly traveled through China. Only a few of these guards are still alive. NGC talks with one of them, Kao Jen-jun, about his important job. For the safety of the collection, the best pieces were eventually shipped to Taiwan. Tune6 in to NGC's Inside: The Emperor's Treasure to learn more about the National Palace Museum's world-famous collection.

自从台湾的国立故宫博物院落成后,那里一直是个充满惊奇的地方。馆中收藏了历代中国皇帝的宝藏。这个超过六十万件物品的收藏据说是中国历史上最重要的一批。如今,国家地理频道的《透视内幕——国立故宫博物院》将细探这批收藏的过去和未来。节目也将进入严加管制的库房,一览最新科技是如何使它常保安全。

这批历代皇帝收藏品的历史可回溯至数千年前。其中包含了画作、墨宝、瓷器及更多宝物。末代皇帝离开紫禁城后,该批收藏便公开进行展示。然而到了日本侵华时,所有艺术品都变得很不安全。接下来的十七年间,特别侍卫保护着收藏品,令其秘密地横越中国。护卫中仅有少数几位依然健在。国家地理频道采访了其中一名护卫人员——高仁俊先生,向他询问这份重要的工作。为了整个收藏的安全,最好的对象最终都运送来台湾。敬请收看国家地理频道的《透视内幕——国立故宫博物院》,好更进一步了解这批名闻世界的收藏。

Building Your Vocabulary

1.house vt. 收藏;存放
This library houses over 500,000 books.
这间图书馆的藏书超过五十万册。

2.restricted a. 限制进出∕使用的
You can't enter that restricted area.
你不能进入那个管制区域。

3.forbidden a. 被禁止的
Smoking is strictly7 fobidden in the office.
办公室里严禁抽烟。

4.invade vt. 入侵,侵略
A large group of pirates invaded the island.
一大群海盗入侵了那座岛屿。

5.eventually adv. 最终,终于
Steven hung out with Rose so much that he eventually fell in love with her.
史提芬常和萝丝在一起,因此最后爱上了她。

Phrases for Learning

put...on display  展示∕展出……

The wealthy man decided8 to put all of his antiques on display.
那位富翁决定展出他所有的古董。

参考字词

1.emperor n. 皇帝
2.collection n.(一批)收藏品
3.vault2 n. 保险库
4.calligraphy n. 书法
5.ceramics n. 瓷器(恒为复数)
6.Forbidden City n. 紫禁城

Tips In Use

Tune in to NGC's...
(敬请收看国家地理频道的……)

tune vi. & vt. 调频

以下为各位介绍 tune 所形成的常见词组:

1.tune in to...  调频至∕收看∕收听……

Please tune in to HBO for the latest episode of Entourage.
(敬请收看HBO最新一集的《我家也有大明星》。)

2.stay tuned9 to...  继续收看∕收听……

Stayed tuned to Channel 55 for our evening news.
(请锁定五十五频道,继续收看我们的晚间新闻。)

注意:
上述两种词组多于媒体上使用来宣传节目,日常生活的对话中则较少出现。

Enjoy Box

中华文化宝库

外国贵宾及观光客来台必定造访的国立故宫博物院,座落于外双溪,占地二十甲,启于1965年国父诞辰纪念日落成。整座建筑仿效北京故宫博物院,采中国宫廷式设计,外观雄伟壮丽,更是历代中国收藏文物的菁华所在,遂有中华文化宝库之美誉。

国立故宫博物院的建筑共分为四层,正院的平面图采梅花形,分成五个大厅。第一层分别是演讲厅、办公室、图书馆;第二层是展览室、大厅及画廊,用来展示书画,四周共有八间展览室,分别陈列铜器、瓷器、侯家庄基园模型及墓中出土物;第三层则展示书画及玉器、法器、雕刻及各种图书、文献、碑帖及织绣等;第四层则为为各类专题研究室之所在。

故宫博物院收藏之富举世公认,其数量高达六十多万件。而且由于不断接受捐赠与购藏,收藏品每年都不断增加,其中又以陶瓷、书画、青铜器最为为完整。此外尚存有玉器、漆器、文具、雕刻、织绣、缮本图书及满蒙档案文献,品类众繁多又精致。馆藏中又以三楼的翠玉白菜、肉形石和二楼的瓷器最受游客瞩目。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 geographic tgsxb     
adj.地理学的,地理的
参考例句:
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
3 vaults fe73e05e3f986ae1bbd4c517620ea8e6     
n.拱顶( vault的名词复数 );地下室;撑物跳高;墓穴
参考例句:
  • It was deposited in the vaults of a bank. 它存在一家银行的保险库里。 来自《简明英汉词典》
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
4 calligraphy BsRzP     
n.书法
参考例句:
  • At the calligraphy competition,people asked him to write a few characters.书法比赛会上,人们请他留字。
  • His calligraphy is vigorous and forceful.他的书法苍劲有力。
5 ceramics 0a6d841bb40f677207869b9f856b3b21     
n.制陶业;陶器
参考例句:
  • an exhibition of ceramics by Picasso 毕加索陶瓷作品展
  • The ceramics bore the imprint of Luca della Robbia. 陶器上印有卢卡·德拉·罗比亚的字样。
6 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
7 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
9 tuned b40b43fd5af2db4fbfeb4e83856e4876     
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • The resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
  • The instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。