在线英语听力室

听电影学英语-查理和巧克力工厂 18

时间:2011-02-21 03:16:56

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  [00:16.37]我要选一个房间 I wanna pick a room.
[00:21.08]请便 Go ahead.
[00:24.42](电视间)
[00:41.40]拿着 Here.
[00:43.17]赶快戴上  无论如何都别摘下来 Put these on quick, and don’t take them off whatever you do.
[00:46.74]这光线会烧得你眼珠子突出来 This light could burn your eyeballs right out of your skulls1.
[00:50.01]这种事还是别发生得好  对吧? And we certainly don’t want that, now, do we?
[00:55.82]我们在这里测试 我最新最伟大的发明 This is the testing room for my very latest and greatest invention:
[00:59.92]电视巧克力糖 Television Chocolate.
[00:62.56]有一天我突发奇想 One day it occurred to me:
[00:63.96]如果电视能把一张照片 "Hey, if television can break up a photograph...
[00:66.86]分解成几百万个小微粒 迅速地在空中传送... into millions and millions of tiny pieces and send it whizzing through the air...
[00:70.93]然后到另一端重新组合... then reassemble it on the other end...
[00:72.97]我何不用巧克力试试看呢? why can’t I do the same with chocolate?
[01:15.47]把一块真正的巧克力糖 透过电视传送 伸手就能吃 Why can’t I send a real bar of chocolate through the television, ready to be eaten?"
[01:21.04]我才不想提  我又不谈那个话题 I’m not gonna touch it. I’m not going in that direction.
[01:26.21]好像是不可能的事 Sounds impossible.
[01:27.91]本来就不可能 It is impossible.

[01:30.22]你对科学一窍不通 You don’t understand anything about science.
[01:33.05]首先  电波和分子微粒不一样 常识嘛 First off, there’s a difference between waves and particles.
[01:38.29]其次  将能量转换成物质的动力... Second, the amount of power it would take to convert2 energy in matter...
[01:42.26]相当于九颗原子弹 would be like nine atomic bombs.
[01:44.06]又在碎碎念! Mumbler3!
[01:46.37]说真的 你说的话我一个字也听不懂 Seriously, I cannot understand a single word you’re saying.
[01:53.94]好了 Okey-dokey.
[01:55.58]我现在要把一块巧克力糖 从房间的一端... I shall now send a bar of chocolate from one end of the room...
[01:59.08]透过电视传送到另一端 to the other by television.
[01:62.32]去拿巧克力来 Bring in the chocolate.
[02:24.51]一定要超大才行 因为在电视上... It’s gotta be real big because you know how on TV...
[02:27.34]正常人会被拍的变这么小 you can film a regular-size man, and he comes out looking this tall?
[02:30.88]这是基本原理 Same basic principle.
[02:64.28]不见了 It’s gone.
[02:66.95]我就说嘛 那块巧克力正从我们头顶上飞过... Told you. That bar of chocolate is now rushing through the air above our heads...
[02:71.15]分解成上百万个小微粒 in a million tiny little pieces.
[02:73.76]过来这里  快点 快过来  快啊 Come over here. Come on. Come on. Come on!

  [03:22.23]看着荧幕 Watch the screen.
[03:27.37]出现了 Here it comes.
[03:30.07]你们看 Oh, look.
[03:35.75]-伸手去拿 -那只是荧幕上的画面啦 -Take it. -It’s just a picture on a screen.
[03:39.42]胆小鬼 Scaredy-cat.
[03:40.85]你拿 You take it.
[03:43.19]快去  伸手去拿出来 Go on. Just reach out and grab4 it.
[03:53.66]快点啊 Go on.
[03:63.14]我的老天 Holy buckets.
[03:68.01]吃吃看  快点 Eat it. Go on.
[03:70.28]一定很好吃 那是同一块巧克力 It’ll be delicious. It’s the same bar.
[03:72.62]只是在传送的过程中变小了而已 It’s just gotten a little smaller on the journey, that’s all.
[04:24.26]好好吃哦 It’s great.
[04:25.93]真是奇迹 It’s a miracle.
[04:29.10]想像你坐在家里看电视... So imagine, you’re sitting at home watching television...
[04:32.24]荧幕上突然出现广告的声音说 and suddenly a commercial will flash onto the screen, and a voice will say:
[04:36.04]旺卡巧克力是全世界最好吃的 "Wonka’s chocolates are the best in the world.
[04:40.28]不相信的话  自己吃吃看 If you don’t believe us, try one for yourself."
[04:44.22]这时你只要伸手拿起来吃就好了 And you simply reach out and take it.
[04:48.69]怎么样? How about that?
[04:50.16]能不能传送别的东西? So can you send other things?
[04:52.26]比如早餐谷片? Say, like, breakfast cereal5?
[04:54.39]你知道早餐谷片是什么做的吗? Do you have any idea what breakfast cereal’s made of?
[04:57.30]就是削铅笔机里那些卷卷的木屑 It’s those little curly6 wooden shavings you find in pencil sharpeners.
[04:60.73]到底能不能透过电视传送出去? But could you send it by TV if you wanted to?
[04:63.10]-当然可以 -人类呢? -Of course I could. -What about people?
[04:65.57]我传送人类干嘛?  反正又不好吃 Well, why would I wanna send a person? They don’t taste very good at all.
[04:69.11]你不知道你发明了什么吗?  这是传送器耶 Don’t you realize what you’ve invented? It’s a teleporter.
[04:72.64]这是有史以来最重要的发明 It’s the most important invention in the history of the world.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 skulls d44073bc27628272fdd5bac11adb1ab5     
颅骨( skull的名词复数 ); 脑袋; 脑子; 脑瓜
参考例句:
  • One of the women's skulls found exceeds in capacity that of the average man of today. 现已发现的女性颅骨中,其中有一个的脑容量超过了今天的普通男子。
  • We could make a whole plain white with skulls in the moonlight! 我们便能令月光下的平原变白,遍布白色的骷髅!
2 convert aZhyJ     
v.(在形式、状态、用途等方面)(使)改变
参考例句:
  • I must convert sorrow into strength.我要化悲痛为力量。
  • At what rate does the dollar convert into pounds?美元以什么汇率兑换成英镑?
3 mumbler 4cb21c0cd5ce91548f1433cd731a793a     
说话含糊的人,咕咕哝哝的人
参考例句:
4 grab ef0xd     
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)
参考例句:
  • It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
  • The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。
5 cereal Wrzz1     
n.谷类,五谷,禾谷
参考例句:
  • I have hot cereal every day for breakfast.我每天早餐吃热麦片粥。
  • Soybeans are handled differently from cereal grains.大豆的加工处理与谷类的加工处理不同。
6 curly wybxh     
adj.卷曲的,卷缩的
参考例句:
  • The little boy has curly hair.这小男孩长着一头卷发。
  • She is tall and dark with curly hair.她高高的个子,黑皮肤,卷头发。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。