在线英语听力室

听电影学英语-足球尤物 09

时间:2011-02-23 06:14:20

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  [00:01.36]哦,不 - Oh, no! - Yeah.
[00:04.12]如果你找到他,别喂东西 他肠胃过敏 If you see him, don’t feed him. He has an irritable1 bowel2.
[00:07.12]是啊,喂他还真是我的第一反应 Yeah. ’Cause that would be my very first instinct.
[00:08.80]喂那狼珠 To feed the tarantula.
[00:20.12]我有个点子 Here’s a wild idea.
[00:22.80]你有没有想过和杜克·奥斯诺拍拖? Have you ever thought about going out with Duke Orsino?
[00:23.88]我看有戏 I see that.
[00:26.76]- 杜克? - 是啊 - Duke? - Yeah.
[00:29.48]- 不行 - 行 - No. - Yeah.
[00:30.24]- 行 - 不行! - Yeah? - No!
[00:31.28]- 不行 - 行 - No. - Yeah.
[00:32.52]我觉得,他长得不错还有… I mean, he’s good-looking and everything,
[00:36.52]但他不适合我 but he’s just not the guy for me.
[00:39.24]我不知道 I don’t know.
[00:40.60]但或许他比你想象的要好 Think there may be more to him than you think there is.
[00:42.56]你是说他不是什么臭男生… So you’re telling me he’s not just another dumb jock
[00:45.16]只想泡我,然后就能在朋友面前炫耀… who wants to hook up with me so he could tell his friends, but too...?
[00:49.92]- 但又怕你把他管得死死的 - 没错 - Insecure to treat you as an equal? - Exactly.
[00:52.60]说得没错 Tell me about it.
[00:54.64]你是这学校里唯一对我没那意思的人 You’re the first guy at school who hasn’t tried anything with me.
[00:60.80]相信我,你不适合我 Trust me, you’re not my type.

[01:03.68]那,为什么? Well, why not?
[01:06.24]你知道,这只是… You know, it’s just...
[01:09.04]…我从没对你有其他想法 ...I don’t think of you in that way.
[01:12.80]我们是朋友,你知道 We’re friends, you know.
[01:13.32]你是这里唯一几个 You’re actually one of the few people here
[01:16.80]我能顺利相处的人 that I feel comfortable around.
[01:17.96]我也有同样的感觉 I feel the same way about you.
[01:21.68]那好,听我的 Good. Then just take my advice.
[01:23.16]和杜克拍拖一次 Go out with Duke.
[01:26.84]我会考虑的 I’ll consider it.
[01:31.20]那到底是什么? So, what is that exactly?
[01:33.48]我想是脾脏 I think that’s the spleen.
[01:42.72]好了,谁是你的救世主? OK, who’s your daddy?
[01:46.44]我让她考虑了 八字已有一撇 I got her to agree to consider you. You’re halfway3 in.
[01:48.92]好,好,我该不该约她? All right, OK. So should I ask her out?
[01:53.60]不行。你会吓坏他的 No. You don’t want to freak her out.
[01:55.48]你得先跟她聊聊天,知道吗? You got to have a casual conversation first. Hello.
[02:00.60]为什么我觉得你对女人没啥经验? Why do I get the feeling you don’t do this very often?
[02:05.32]哥们儿,我只是 我真不会跟女生交谈 Man, I just... I’m not really good at talking to girls.

  [02:08.28]- 为什么?你很帅啊! - 什么? - Why? You’re hot! - What?
[02:11.24]你知道,你是个有魅力人… You know, you’re an appealing guy...
[02:12.36]男的…人…人男 Man... guy... guy-man.
[02:15.52]听着,我不知道 我总是说… Look, I don’t know. I just always say the wrong...
[02:19.72]说不该说的话 I just always say the wrong thing.
[02:21.60]那好吧。来,站起来 OK. All right. Come on. Let’s get up.
[02:26.76]我来练习一下 我来扮女生,你过来跟我说话 I want to try something. I’ll act like a girl, and you’re going to talk to me.
[02:28.44]有必要? Do I have to?
[02:30.44]当然!因为我是维奥拉 Yes! Because I’m Viola.
[02:33.20]- 杜克?很高兴见到你 - 这太吓人了 - Duke? Nice to meet you. - That was creepy.
[02:39.48]我经常模仿我妹妹 I used to imitate my sister all the time.
[02:41.76]这个我在行 来,站起来! I got really good at it. Come on. And get up!
[02:43.16]过来,问我些问题, Come on. Ask me some questions,
[02:45.08]如果口气正确的话 就会有化学反应了 and if the chemistry’s right, things’ll just start flowing.
[02:52.44]- 问什么问题? - 随便什么,问我如果… - Questions about what? - Anything. Ask me if...
[02:55.00]…奶酪 ...cheese.
[02:55.52]…我喜欢… ...I like...
[02:60.08]好吧。你喜欢奶酪吗? OK. Do you like cheese?
[03:02.16]怎么了,我喜欢的。 我最喜欢干酪 Why, yes I do. My favorite’s Gouda.
[03:05.04]- 我也喜欢干酪 - 看见没? - I like Gouda too. - See?
[03:09.92]- 看见什么? - 对话很自然 - See what? - We’re flowing.
[03:10.60]可我们在聊奶酪 We’re talking about cheese.
[03:12.60]那又怎样?自然就是自然 So what? Flow is flow.
[03:15.76]什么?那是什么? What? What’s that?
[03:18.84]那是什么?他碰了我,他碰我! What is that?! It touched me! It touched me!
[03:20.76]是麦尔肯姆的狼蛛!抓住它! It’s Malcolm’s tarantula! Get it!
[03:22.12]- 你去抓! - 你是男生! - You get it! - You’re the guy!
[03:25.44]大男生! The bigger guy.
[03:36.96]对不起! Sorry!
[03:39.32]你再也不要用女声了! You don’t ever, ever do that girl voice again!
[03:43.20]- 太恐怖了! - 我的错 - Freaked me out! - My bad.
[03:48.08]塞巴斯蒂安,我是你母亲 Sebastian, honey, this is your mother.
[03:50.88]我打过来提醒你明天的嘉年华会 I’m ca//ing to remind you about the carniva/ tomorrow.
[03:53.92]你和你妹妹保证会去的 明天见 You and your sister promised you’d both be there. Bye-bye.
[03:60.72]糟了!我都忘了! Crap! Forgot about that!
[04:02.28]- 慢着,你妈也加入女青年联盟? - 是啊,你怎么知道? - Wait, your mom’s in Junior League? - Yeah. How’d you know?
[04:05.96]我妈也是。我也得去 So is mine. I gotta go too.
[04:06.96]我现在没时间管这个 足球赛怎么办? I can’t deal with this right now. I have soccer to worry about.

  [04:12.36]不会那么糟 奥莉维亚会在那儿 Not gonna be that bad. Olivia’s gonna be there.
[04:13.44]正好能让我为拍拖打好基础 It’s a perfect opportunity for me to lay some groundwork.
[04:16.32]哦,奥莉维亚会在那儿 Oh, Olivia’s gonna be there.
[04:21.68]还有我妹妹 And my sister.
[04:21.68]摩妮琪,和你 And Monique. And you.
[04:23.76]还有我妈 And my mom.
[04:26.04]万岁 Great.
[04:39.40]盖帽 Dunk toss.
[04:41.56]嘿,伙计 Hey, dude!
[04:43.08]离我远点 I will cut you, man.
[04:43.16]说实话,我从来不喜欢嘉年华 I’ll tell you the truth. I never really liked carnivals4.
[04:46.32]嘿。我会在接吻亭 要过来啊 Hey. I’m working the kissing booth. Come see me.
[04:54.80]我爱嘉年华,老弟 I love carnivals, man.
[04:57.96]- 嘿,杜克,你去哪儿? - 你觉得呢? - Hey, Duke, where you going? - Where do you think I’m going?


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 irritable LRuzn     
adj.急躁的;过敏的;易怒的
参考例句:
  • He gets irritable when he's got toothache.他牙一疼就很容易发脾气。
  • Our teacher is an irritable old lady.She gets angry easily.我们的老师是位脾气急躁的老太太。她很容易生气。
2 bowel Bszzy     
n.肠(尤指人肠);内部,深处
参考例句:
  • Irritable bowel syndrome seems to affect more women than men.女性比男性更易患肠易激综合征。
  • Have you had a bowel movement today?你今天有排便吗?
3 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
4 carnivals d6d444267f9e14628ac469ae363cbd09     
狂欢节( carnival的名词复数 ); 嘉年华会; 激动人心的事物的组合; 五彩缤纷的颜色组合
参考例句:
  • The Venice Carnival is one of the oldest and most famous international carnivals in the world. 威尼斯嘉年华是世界上最古老、最富盛名的国际嘉年华会之一。 来自常春藤生活英语杂志-2006年2月号
  • A few exceptions would be made, he said, such as for carnivals. 他说一些免责条款将被制定出来,例如嘉年华会。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。