在线英语听力室

听电影学英语-战争之王 22

时间:2011-03-14 03:03:08

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  [00:20.78]不要,维塔利 No, Vit!
[00:24.64]不要,维塔利 No! Vit!
[01:52.18]只有一半的枪支被炸毁了 Only half the guns were gone...
[01:53.94]所以我依然得到了一半的钻石 so I was still entitled to half the diamonds.
[01:57.31]如果我拿了它们,我失去了一些东西 If I took them, I was lost.
[01:59.64]如果我不拿它们,我也是失去了一些东西 If I left them, I was lost.
[02:10.14]一场大屠杀发生了,就像维塔利所说的那样 The massacre1 played out exactly how Vitaly predicted.
[02:13.64]另外,那一周在塞拉利昂 But then, a half-dozen other massacres2
[02:15.41]还发生了许多大屠杀 happened in Sierra Leone that week.
[02:18.11]你不可能制止所有的大屠杀 You can’t stop them all.
[02:19.78]以我的经验来说 你不可能制止任何一个大屠杀 In my experience, you can’t stop any of them.
[02:24.28]人们说 “如果正义之士不行动的话,邪恶就获胜了” They say evil prevails when good men fail to act.
[02:28.18]这句话应该是,“邪恶获胜了” What they ought to say is, evil prevails.
[02:45.91]我现在和被上帝遗忘的这个国家的统治者 I now shared even more in common...
[02:47.78]有了更多的相同点 with the leader of that country God seemed to have forsaken3.
[02:51.48]我们在对方里看到了一些我们并不喜欢的东西 We saw something in each other that neither of us liked.
[02:54.74]也许我们各自只是在看一面镜子 Or maybe we were just looking in the mirror.
[03:17.31]我给了一个利比里亚医生20美元 I paid a Monrovian doctor twenty dollars

[03:19.58]叫他把维塔利身体里的子弹都取出来 to remove the lead from Vitaly’s body
[03:21.58]然后写一个伪造的死亡证明书 and write a bogus death certificate.
[03:24.71]我应该多给他一些 I should’ve paid more.
[03:26.58]我走私里上百万的弹药 I’ve smuggled4 millions of rounds of ammunition5,
[03:28.74]但是那颗把我送到监狱里的 and the bullet that lands me in jail...
[03:30.68]确是那颗在我弟弟肋骨下的子弹 is found under my dead brother’s rib6.
[03:34.81]尤里·奥洛夫 Yuri Orlov.
[03:36.84]我是美国烟酒枪械管理署的 We’re with the Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms.
[03:39.91]让我猜一猜 Let me guess.
[03:40.84]这一定不是关于烟和酒 This is not about the alcohol or the tobacco.
[04:06.14]克里米亚餐馆 Crimean Restaurant.
[04:07.64]爸爸? Papa?
[04:16.08]我两个儿子都已经死了 Both my sons are dead.
[04:21.58]生活中有两种悲惨的事 There are only two tragedies in life.
[04:24.41]一种是你想要的得不到 One is not getting what you want.
[04:26.78]另一种是你得到了 The other is getting it.
[04:28.21]这是不是你的? Is this one of yours?
[04:29.28]杰克·范伦提终于得到了他想要的 Jack7 Valentine finally had what he wanted.
[04:32.31]真奇怪,死亡证明书上写他死于心脏衰竭 Curiously8, the death certificate says he died of heart failure.
[04:37.71]伪造死亡证明书? Falsifying a death certificate?
[04:40.24]这个罪名可告不了我 That’s not gonna hold me.

  [04:42.24]你说的没错 和平时一样,你又说对了 You’re right. As usual, you are right.
[04:48.34]你看今天的报纸了吗? Have you seen today’s paper? Huh?
[04:57.91]假冒使用者证明书 Fake end-user certificates.
[04:59.64]空壳公司,虚假目录 Cut-out companies, meticulously9 catalogued.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
2 massacres f95a79515dce1f37af6b910ffe809677     
大屠杀( massacre的名词复数 ); 惨败
参考例句:
  • The time is past for guns and killings and massacres. 动不动就用枪、动不动就杀、大规模屠杀的时代已经过去了。 来自教父部分
  • Numberless recent massacres were still vivid in their recollection. 近来那些不可胜数的屠杀,在他们的头脑中记忆犹新。
3 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
4 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
5 ammunition GwVzz     
n.军火,弹药
参考例句:
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
6 rib 6Xgxu     
n.肋骨,肋状物
参考例句:
  • He broke a rib when he fell off his horse.他从马上摔下来折断了一根肋骨。
  • He has broken a rib and the doctor has strapped it up.他断了一根肋骨,医生已包扎好了。
7 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
8 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
9 meticulously AoNzN9     
adv.过细地,异常细致地;无微不至;精心
参考例句:
  • The hammer's silvery head was etched with holy runs and its haft was meticulously wrapped in blue leather. 锤子头是纯银制成的,雕刻着神圣符文,而握柄则被精心地包裹在蓝色的皮革中。 来自辞典例句
  • She is always meticulously accurate in punctuation and spelling. 她的标点和拼写总是非常精确。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。