搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
[00:02.92]Mom? 妈?
[00:07.68]Sometime after that 在那之后
[00:15.52]Did you tell him about this Benjamin? 你有跟他提到班哲明吗?
[00:16.52]He knew enough, darling 他知道的够多了
[00:39.00]Mama? 妈妈?
[00:48.36]Queenie? 昆妮?
[00:51.52]WOMAN; Hello? 谁呀?
[00:54.92]Oh, hi, Mrs. Carter, it’s Benjamin. Where is everybody? 卡特太太,我是班哲明 大家都在哪里?
[00:57.60]Oh, Benjamin. Queenie died 班哲明,昆妮过身了
[01:00.08]I’m so sorry 很遗憾
[01:19.64]I’m gonna miss you, Queenie 我会很想念你,昆妮
[01:30.68]MAN; I’m so sorry for your loss. She was a great woman 请节哀顺变,她是个好女人
[01:35.28]Our deepest condolences 节哀顺变
[01:37.96]Thank you 谢谢你
[01:40.40]BENJAMIN; We buried her beside her beloved Mr. Weathers 她葬在她心爱的魏先生旁边
[01:50.44]And so we might have memories of our own... 为了拥有属于我们的回忆
[01:55.56]...we sold my father’s house on Esplanade 我卖掉我爸的屋
[01:57.84]WOMAN; It is a wonderful old place, darling 这是一栋很棒的老屋
[02:01.80]I think we are going to be so happy here 我们住在这里一定很幸福
[02:04.52]Oh. What a long family history you have 你的家族历史真悠久
[02:05.36]They come with the house 买这屋免费赠送
[02:10.72]MAN; Come on 来吧
[02:12.52]WOMAN; You have to see the master suite1 你得看看主卧室
[02:14.00]We bought ourselves a duplex 我们买了一栋楼中楼
[02:19.08]DAISY; I loved that house 我喜欢那栋屋
[02:24.84]It smelled like firewood 有木柴的香味
[02:28.24]Don’t.... 不要
[02:29.04]Don’t stop, darling 不要停
[02:31.32]"It was one of the happiest times of my life." 那是我这辈子最快乐的时光
[02:34.32]BENJAMIN; We didn’t have a stick of furniture 屋子里没有家私
[02:38.56]We would have picnics in the living room 我们会在厅里野餐
[02:42.08]We ate when we felt like it 什么时候想食饭就食饭
[02:44.92]Stayed up all night when we wanted 想要的话就彻夜不眠
[02:49.12]We vowed2 never to fall into routine, to go to bed or wake up at the same time 我们发誓不要正常作息 不要准时睡觉起床
[02:54.16]We lived on that mattress3 我们成天窝在那张床垫上
[03:31.88]Our neighbor, a Mrs. Van Dam, was a physical therapist 邻居范太太是物理治疗师
[03:36.52]We lived four blocks from a public pool 只要走四条街就是公共游泳池
[04:17.96]BENJAMIN; You know, you might’ve got a few more years out of it... 你本来可以再跳几年舞
[04:20.84]...but you chose to do something so special and unique... 但你选择做独一无二的事
[04:27.96]...that there was only a short window of time you could do it 而且只能在很短的时间内做
[04:32.00]So even if nothing ever happened... 就算你没出车祸
[04:34.76]...well, you’d still be right here where you are now 还是会像现在一样
[04:37.48]I just don’t like getting old 我只是不喜欢变老
[04:40.72]They put too much chlorine in here 他们放了太多的氯水
1 suite | |
n.一套(家具);套房;随从人员 | |
参考例句: |
|
|
2 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
3 mattress | |
n.床垫,床褥 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。